Онлайн книга «Ведьмочка-травница 2»
|
— Не-е-т, — не очень-то уверенно потянули девушки, вроде как незаметно переглянувшись между собой. И вот я стояла в кабинете Нэвана и ждала, как же решится моя судьба. В нескольких шагах, чуть левее от меня, возвышался ошеломляюще-красный и катастрофически-злой профессор Бэрк. Уже не в образе лягушки — хотя, по мне прежний внешний вид ему несказанно шел — а в своем обычном обличии. Именно он затащил меня в кабинет главы темных магов, и по дороге сюда ни раз пригрозил самым строгим наказанием. Был колоссально красноречив. У меня даже уши устали. Нэван лишь на секунду поднял на нас глаза, когда мы вошли. Он сидел за своим рабочим столом, в его левой руке лежали три магических кристалла. Они медленно кружились, окруженные сероватым свечением, и маг неотрывно и сосредоточенно на них смотрел. Я никак не могла понять, слушает ли он рассказ-обвинение Бэрка. А тот, должна признать, исключительно волшебно полоскал меня чуть ли не в стихотворной форме. Из его слов следовало, что я чуть ли не с самого рождения ужасно коварная и невероятно вредная ведьма, не желающая прилежно учиться. — Ближе к делу, Бэрк. — сухим тоном прервал несправедливые обвинения Нэван. — Что у вас с Ходж случилось такого, что ты привёл студентку в мой кабинет? Ничего из-за чего мне стоило бы отвлекаться от своих дел я пока так и не услышал. — Она превратила меня в жабу! — взвизгнул свой последний аргумент профессор. И лишь тогда Нэван первый раз больше чем на пару секунд поднял на нас задумчивый взор. Показалось, что его нефритовые глаза стали на миг ярче. Они будто вспыхнули. Заинтересованно блеснули. — В жабу? — лёгкая усмешка коснулась мужских губ, а потом он склонил слегка голову набок и посмотрел уже непосредственно на меня. — Мисс Ходж, вы будете отрицать, что перевоплотили нашего уважаемого мистера Бэрка в жабу? — Не буду, профессор. — опустив голову, тихо признала я. Конечно, ба, расстроится, когда меня с улюлюкающим позором выгонят за посягательства на человеческуюсущность профессоров. Но, надеюсь, она поймёт и простит. — Но что-то вас побудило к этому? Я прав? — темно-сиреневые кристаллы снова запульсировали и начали кружиться в его руке уже в другую сторону. — Она украла у меня блокнот! — гневно прервал Бэрк, — Я нашел его в ее комнате и собирался вернуть, когда эта маленькая… — он не договорил, хотя ведьмовская интуиция подсказала, что маг собирался использовать крайне некультурное слово. Рядом с его лицом в воздухе материализовалось то письмо-разрешение, в котором ему позволялось безнаказанно рыться в моей комнате и вещах. — Это неправда! — протест вырвался из горла громко. И даже слегка гневно. Наверное, сказывался стресс. Да, я не собиралась отрицать свои действия по превращению его в мистера Жабса. Но подтверждать наглое вранье о моем якобы воровстве подтверждать точно не намеревалась. — Замолчи! — шикнул на меня Бэрк. — Тебя никто не спрашивал. — Отчего же? — в голосе Нэвана проскользнуло что-то холодное, завораживающее и пугающее одновременно. — Мисс Ходж, вы утверждаете, что ничего не крали? Или что профессор Бэрк не нашел то, что искал? Мои ладони вмиг стали влажными. По комнате будто прошлось что-то темное. Скользнуло к потолку и там и зависло. Притаилось в ожидании. Раздумывая, кинуться и разворовать или пощадить непутевую ведьмочку. Странное чувство, но такое реальное. |