Онлайн книга «Отвергнутая жена дракона. Второй шанс для попаданки»
|
— Но, милый… Ты ведь пришел проведать ее, и я тоже… — Мне нужно обсудить с Ванессой некоторые формальности, касающиеся поместья Ветерфей, — перебил её Иэрон, не давая договорить. — Не думаю, что тебе будет неинтересно выслушивать эту скучную юридическую болтовню. — Ах, это… Конечно, дорогой, — промурлыкала Алдея, но в её голосе отчетливо плескалось разочарование. — Спасибо за заботу. Тогда я оставлю вас. Алдея покинула комнату, осторожно закрыв за собой дверь. Иэрон продолжал пристально смотреть на меня. Будто просвечивал насквозь. Долгая, тягостная пауза давила на барабанные перепонки. Затем его зрачки медленно сузились, став похожими на вертикальные прорези, как у рептилии. — Кто ты? — бесстрастно спросил он. И от этого вопроса по моей спине пробежала ледяная дрожь. Неужели он догадался? Разгадал мой секрет? Понял, что я не настоящая Ванесса, а иномирянка, занявшая её тело? И что ждет меня теперь? Глава 21. Скрытые мотивы Выдерживать его взгляд с каждой секундой становилось невыносимо. Он давил, как бетонная плита. Сковывал мысли, не давая им выстроиться в логичный ряд. Слова застревали в горле комьями глины. Что ему ответить? Изобразить непонимание? Или сразу признаться во всем? Неожиданно Иэрон отвел глаза в сторону. И в этот короткий миг я увидела в нем не только холодного и бесчувственного мужчину, но и глубоко уставшего человека. Он медленно подошел к окну, и повернувшись ко мне вполоборота, тихо произнес, словно вырывал слова из самой глубины души: — Я перестал тебя понимать… Или, если быть честным, я перестал понимать тебя уже давно. Когда я впервые встретил тебя, ты казалась мне совершенно иной. Но, видимо, я был слеп. И беспросветно глуп. Тогда я еще не знал, что все это лишь притворство. Или, вернее, одна из твоих многочисленных ролей? Он резко повернулся ко мне и горько усмехнулся. — Ты клялась, что для тебя нет большего счастья, чем стать моей истинной. И я взял тебя в жёны, несмотря на протесты моего рода и несмотря на то, что я испортил отношения с твоим родом. Я осознавал, что беру в жены лимена. Но разве я плохо с тобой обращался? Разве не ты сама выгнала меня из своей спальни сразу же после нашей первой брачной ночи? Впрочем… я едва коснулся тебя, потому что ты дрожала от страха. Мой зверь нутром чувствовал твой ужас… А утром ты кричала, что ненавидишь меня. Но разве я не пытался быть тебе хорошим мужем, несмотря ни на что? А что я получил взамен? Ты превратилась в капризную и вздорную женщину. Постоянно закатывала сцены, если я задерживался на совете, без конца придиралась к слугам и наказывала их, подозревая в шпионаже и надуманных насмешках. А потом ты… — его голос стал ледяным, а взгляд темным, как безлунная ночь. Мне почудилось, что воздух в комнате сгустился. Сжал в тиски со всех сторон. — Выжгла и разорвала нашу связь… даже не удосужившись спросить моего согласия… Он замолчал, будто отгородился от меня ледяной стеной. И в повисшей тишине, память, как предупреждающий сигнал, пронзила сознание мыслью о том, что в те дни, о которых он упомянул, произошло нечто ужасное… что-то, что навсегда изменило его жизнь. Я безусловно испытала огромное облегчение от того, что он по-прежнему не подозревает о том,кто я на самом деде. Но вместе с тем некая тяжесть легла на плечи, словно бремя чужой вины. Не позволяя вдохнуть полной грудью. |