Онлайн книга «Двенадцатая жена, или Выжить после...»
|
— Чарльз? - услышала я тихий голос миссис Гейл. Ага, значит, камердинера зовут Чарльз, ну что ж учтём, правда вряд ли мне это понадобится. — Лидия? Что ты хотела? — Я что хотела? Это ты что хотел? Совсем с ума сошел вызывать меня так скоро! Я понимаю, у тебя поджилки от страха трясутся, ты всегда был трусом. Но не нужно же забывать про здравый смысл. — Но я… — И все это твоя вина! Ты не придушил ее, как планировал, когда лорд Астайн ушел в свои покои, а теперь она может в любой момент все вспомнить! — Лидия! — крикнул камердинер дрожащим голосом. — Но я не звал тебя! Думал, это ты… — Что?! — поразилась женщина. Свет от фонаря упал на нее, давая увидеть, как вытянулось ее лицо, приоткрылись губы. — Но если не ты… И не я… То… — Приве-е-ет! — счастливо завопила я, радостно махая руками, будто встретила друзей которых давно не видела. Головы этих жуликов тут же повернулись в мою сторону, глаза их блеснули тревогой, но в целом они оставались спокойны. И действительно, что им сможет сделать хрупкая маленькая девушка, я – в меньшинстве, ну, или они так думают. — Леди Астайн… — недружелюбно процедила Лидок. — Она самая, — кивнула я, подходя к ним и улыбаясь шире. — А вы чего тут? — Да так подышать вышли… — сказала женщина. — Ага-ага, — закивала я. — Постоять, поговорить, кого отравить, кого придушить… Да? Слова повисли в воздухе и медленно-медленно устремились к ушам этих жуликов. Их смысл стал постепенно доходить до мозга товарищей, и на лицах их сверкнула жестокость. — Так вы все вспомнили, — недружелюбно проговорил Чарльз, потирая руки. — Да… — мои губы расплылись в хищном оскале. — Как я могла забыть? — Это было очень недальновидно с вашей сторонывстретиться с нами наедине, — продолжил камердинер, начиная наступать на меня. — Тело, сброшенное с башни, будет слишком искалечено, никто и не поймет, что вы умерли не от падения. Я изобразила на лице испуг, а когда мужчина подобрался совсем близко, замахнулась, как много раз делала до этого, и врезала кулаком прямо в морду этой свинье. Он даже как-то хрюкнул, взвизгнул и, схватившись за нос, из которого закапал кровь на белый снег, сделал пару шагов назад. — Очень недальновидно было, — угрожающе сказала я, встряхивая рукой, — переходить мне дорогу. Чарльз захныкал, наклоняясь за снегом и прикладывая его к своему лицу. — Я тут полистала законы, — продолжила я. — За кражу в особо крупных размерах виновные приговариваются к каторжной работе в шахтах, дабы искупить ущерб, причинённый имуществу его законного хозяина. Вот здесь, — я показал до этого спрятанную за спиной руку, которая держала листы бумаги. — Доказательство вашей кражи. Лидок попробовала вырвать у меня листки, но я ловко увернулась, поставив ей подножку, чтобы она упала. — Но вы, наверняка и так подозревали, что я предъявлю вам это обвинение. Иначе зачем было бы меня травить? И вот здесь начинается самое интересное, — я широко улыбнулась. — Подстрекательство к совершению преступления. Сговор с целью совершить преступной деяние. Преступление клятвы и причинение вреда господам. М-м-м… - я облизнула губы, будто съела какую-то вкусняшку. — Да у нас тут целый букет из преступлений. И вишенка на торте - умышленная попытка убийства. За это, кажется, полагается смертная казнь. |