Онлайн книга «Греческая любовь»
|
Двое его друзей пытались сохранить оптимизм. — Не волнуйся, ты справишься, — заявил Эрос. Тритон стукнул бога любви кулаком в живот: — Это за такой блестящий совет. — Эй, я хотел как лучше. — Надо было послушать меня, — сказал Гермес с самодовольной улыбкой на лице. — Но нет, ты думал, я тебя обманываю. Разве я поступил бы так с тобой? — Да, поступил, и у тебя есть для этого все возможности, — Тритон проигнорировал мнимо невинный тон друга. — Не в этот раз. Аид взбесился бы. Будто ему нужно об этом напоминать. Аид, возможно, и имел плохую репутацию среди смертных, но у такого хитрого и коварного бога как Тритон, всё получилось бы. — Возможно, тебе стоило послушать Зевса, а не витать в облаках. — Эрос любовно провёл рукой по своему луку. — Или, возможно, не стоило соблазнять Данаю. — Критиковать легко, но это не поможет мне сейчас. И так, каков план? Как нам выбраться из этого дерьма? — спросил Тритон и окинул друзей выжидательным взглядом. — Мы? — в унисон спросили Эрос и Гермес. — Ты сам сделал выбор, — проговорил Эрос. — Точно, — кивнул головой Гермес. — Сопляки! — Тритону не дали шанса и дальше отчитывать друзей. Через мгновение он почувствовал, как мощная сила ворвалась в его тело и перенесла с горы. — Эрос, ты ещё поплатишься за это, — закричал он, но не был уверен, расслышал ли бог любви его слова. Великий Зевс даже не дал ему времени упаковать чемоданы в эту поездку. Глава 2 — Слепая женщина? И это твой блестящий план? — Тритон покачал головой, в то время как его друг Дионис рьяно закивал. — Конечно. Это идеальный вариант. Слепая женщина не полюбит тебя за твою красоту, она просто её не увидит. Теперь тебе просто надо найти такую женщину, и ты уже на пути домой. Бог вина и удовольствия самодовольно усмехнулся. Его тёмные волосы и глаза резко контрастировали со светлыми волосами и загорелой кожей Тритона. Дионис красив, пришлось признать Тритону, по крайней мере, для тех женщин, кто предпочитал мрачность и загадочность. Голая задница Тритона до сих пор ныла от жесткого приземления в каменном саду позади старого дома. Если бросить его здесь в чём мать родила без единого шанса раздобыть одежду — это шутка Зевса, то Тритон ничего смешного в этом не заметил. Ну, хоть Дионис сразу же явился на его зов, любой смертный мог вызвать бога, если обратится к нему по имени с просьбой о помощи. Бог выслушал историю Тритона и начал действовать. Снабдив его приличной одеждой, Дионис снова исчез. Одевшись, Тритон почувствовал себя лучше, и, к счастью, вкус Диониса был безупречным, как и его глазомер. Джинсы сидели как влитые, плотно обтягивая задницу Тритона. Пока шагал, следуя инструкциям Диониса, по этому странному новому городу с картой в руках, как беспомощный турист, он заметил, что многие женщины с восхищением оглядывали его джинсы — как спереди, так и взади. Впрочем, Тритон не жаловался. Он шёл по городку с мощёными улицами, узкими переулками и старыми домами из кирпича и дерева с живописными балконами и старомодными внутренними двориками в то место, которое ему указал Дионис. На вкус Тритона всё было слишком милым — где бы это ни находилось. Он взглянул на карту в руках. Ах да, Чарльстон, вот как называется городок. Если бы Тритон не прочитал название города на карте, то дощечка на здании, к которому прислонился Дионис, всё бы объяснила: «Чарльстонская школа для слепых». |