
Онлайн книга «Бархатные горы [= Бархатная страна ]»
Дверь тихо отворилась, и вошла Джудит. — Ты чувствуешь себя лучше? — спросила она. — Гораздо лучше. Я уже забыла, когда меня так баловали. Джудит сострила гримаску, и протянула Бронуин большое теплое полотенце. — Боюсь, Монтгомери не слишком балуют своих женщин. Гевину ничего не стоит предложить мне прогулку верхом во время страшного урагана. Бронуин завернулась в полотенце и с интересом посмотрела на Джудит. — А что бы ты сделала, если бы он попросил тебя сидеть дома? — спросила она тихо. Джудит от души рассмеялась. — Я бы не стала! Гевин слишком часто не обращает внимания на несущественные, как ему кажется, детали: например, что слуги крадут зерно из амбаров. Бронуин устроилась у огня и вздохнула. — Мне бы хотелось, чтобы ты взглянула на мои амбарные книги. Боюсь, что слишком часто пренебрегала ими. Джудит взяла гребень из слоновой кости и принялась расчесывать только что вымытые волосы невестки. — Но у тебя есть более важные заботы, чем считать бобы в кладовой. Скажи, каково это — быть главой клана и иметь в распоряжении пригожих молодых мужчин, повинующихся каждому твоему желанию? Бронуин расхохоталась и от легкой зависти, прозвучавшей в голосе Джудит, и от нелепости такого предположения. Она встала, накинула халат Джудит и начала разбирать спутавшиеся волосы. — Это большая ответственность, — серьезно ответила она. — Что касается мужчин, которые мне повинуются… — Она вздохнула и вытащила из гребня несколько волосков — Мы, шотландцы, не похожи на англичан. Здесь, в Англии, с женщинами обращаются так, будто они не такие, же люди, как мужчины. — Как будто мы лишены разума! — согласилась Джудит. — Да, это так. Но когда мужчины видят, что женщина умна, они ждут от нее большего. — Не понимаю, — призналась Джудит. — Мои люди не станут слепо повиноваться мне. Они на каждом шагу задают мне вопросы. В Шотландии все мужчины считают себя равными друг другу. Стивен может приказать своим воинам седлать коней и подготовиться к походу в течение часа. И его люди даже не спросят его ни о чем. — Я начинаю понимать, — ответила Джудит. — А твои люди захотят узнать, куда они выступают и зачем, правильно? Если так, это должно быть… — Иногда невыносимо, — закончила за нее Бронуин. — У нас есть один старый воин, Тэм, который следит за каждым моим движением и делает замечания по каждому решению, которое я принимаю. Кроме этого, у него есть сыновья, которые спорят со мной при каждом удобном случае. На самом деле я решаю только второстепенные вопросы. А главные решения принимаются сообща. — Ну а если ты захочешь чего-нибудь, а все будут против? Что ты тогда сделаешь? На лице Бронуин появилась улыбка. — Существуют разные способы обвести мужчин вокруг пальца, даже тех, которые считают себя зоркими как соколы. Настала очередь Джудит рассмеяться. — Так было и с молочной фермой! Я не могла допустить, чтобы Гевин построил этот ужас, что нарисовал. Я заставила людей работать всю ночь, чтобы фундамент был готов к его возвращению. Я знаю, Гевин слишком бережлив, чтобы разрушить построенное, и слишком горд, чтобы признать мою правоту. Бронуин присела на скамью рядом с невесткой. — Подумать только, я ведь боялась встречи с тобой. Стивен сказал… По его описанию, ты была не более чем хорошенькой пустышкой. — Стивен! — У Джудит вырвался смешок, а затем она взяла Бронуин за руку. — Из-за меня он опоздал на вашу свадьбу. Я была в ужасе, когда узнала, что он даже не отправил тебе послание, чтобы объясниться. — Она на мгновение умолкла в нерешительности, — Я слышала, что у вас из-за этого были трудности. — Стивен Монтгомери создал трудности только для себя, — парировала Бронуин. — Временами он бывает надменным, нетерпимым, невыносимым… — Восхитительным мужчиной из плоти и крови, — с нажимом произнесла Джудит. — Можешь мне не рассказывать. Я знаю это слишком хорошо, ведь я замужем за одним из Монтгомери. Но я не променяла бы Гевина ни на одного из этих надушенных галантных кавалеров. Ты, должно быть, чувствуешь то же самое по отношению к Стивену. Бронуин знала, что от нее ждут ответа, но не нашлась, что сказать. Внезапно Рэб вскочил, завилял хвостом и залился восторженным лаем, глядя на дверь. Стивен вошел в спальню и нагнулся, чтобы почесать его за ушами. — Вы обе, кажется, радуетесь чему-то, — заметил он. — Миг тишины и спокойствия приносит радость, — ответила Бронуин. Стивен улыбнулся Джудит. — Пока мы здесь, может быть, ты сделаешь ее речь более благозвучной. Между прочим, внизу стоит человек и толкует о каких-то платьях. — Чудесно! — воскликнула Джудит и почти бегом поспешила из комнаты. — Что тут было? — спросил Стивен, вставая и направляясь к жене. Он откинул влажную прядь с ее груди. — Ты выглядишь очаровательно, словно прохладное весеннее утро. Она отстранилась от Стивена и продолжала смотреть на огонь, — Бронуин, ты ведь больше не сердишься за то, что случилось у Хьюго? Она повернулась к нему. — Сержусь? — холодно переспросила она. — Нет, я не сержусь. Я просто была глупа, вот и все. — Глупа? — удивился он, кладя ей руку на плечо. Его не так волновали вспышки ее гнева и яростные нападки, сколько огорчала ее холодность, — Почему ты считаешь, что была глупа? — Я начала уже верить, что между нами что-то может быть. — Любовь? — спросил он. Глаза его заблестели, улыбка, тронула его губы. — Было бы не правдой утверждать, что ты не любишь меня. Она презрительно скривила губы и оттолкнула его руку. — Любовь! — сердито произнесла Бронуин. — Я говорю о более важных вещах, чем любовь между мужчиной и женщиной. Я говорю о долге, преданности и доверии. Именно эти чувства один человек должен находить в другом. Стивен нахмурился. — Я не представляю, о чем ты говоришь. Мне казалось, что большинство женщин ищет любви. Бронуин раздраженно вздохнула, но, когда начала говорить, голос ее был спокоен. — Когда ты наконец поймешь, что я не отношусь к большинству женщин? Я — Бронуин из рода МакАрранов, я — единственная. Может быть, большинство женщин действительно считает любовь главной целью в жизни, но я не испытываю недостатка в любви. Мои люди любят меня. Тэм любит мен». Я поддерживаю дружбу с женщинами моего клана, а теперь даже с Керсти из рода МакГрегоров. — А где же место для меня? — осведомился Стивен сквозь стиснутые зубы. — Я уверена, мы по-своему любим друг друга. Я ухаживала за тобой, когда стрела Дейви ранила тебя, и ты стараешься показать, что заботишься обо мне. — Спасибо за одолжение, — угрюмо проговорил он. — А я-то думал, что ты будешь рада услышать о моей любви к тебе. |