
Онлайн книга «Бархатные горы [= Бархатная страна ]»
— Бронуин, — окликнула ее Джудит, — хочешь свежего хлеба? Бронуин прислонилась спиной к каменной стене конюшни. От ссоры у нее схватило живот. Мысль о еде вызвала дурноту. — Нет, — прошептала она, держа руку на животе. — Бронуин, что с тобой? — поинтересовалась Джудит, ставя корзину на землю. — Ты плохо себя чувствуешь? — Она положила руку на лоб невестки. — Ну-ка присядь. — Джудит заставила ее сесть на бочку, стоявшую у стены. — Дыши глубоко, и это пройдет. — Что пройдет? — быстро спросила Бронуин. — Тошнота. — Что? — Голос Бронуин осекся. — О чем ты? Джудит помедлила с ответом. — Если я не ошибаюсь, ты ждешь ребенка. — Она улыбнулась, увидев изумление Бронуин. — Это поразительное ощущение, когда ты впервые чувствуешь его. — Она погладила свой живот и с гордостью закончила: — Мы будем рожать почти в одно время. — Ты! Ты тоже ждешь ребенка? На лице Джудит появилась мечтательная улыбка. — Да. Я… потеряла первого ребенка из-за выкидыша, поэтому так осторожна в этот раз и никому не говорю об этом. За исключением Гевина, конечно. — Да, да, — отозвалась Бронуин и, посмотрев в сторону, вновь обратила взгляд на Джудит. — Когда должен появиться твой малыш? — Через семь месяцев, — со смешком откликнулась та. — Над чем ты смеешься? — удивилась Бронуин. — Сейчас чувство юмора пригодилось бы и мне. — Я подумала о том, сможет ли моя мама приехать ко времени родов. — Она помедлила, а затем принялась объяснять: — Я думаю, что она не сумеет приехать, потому что скоро будет рожать. — Твоя мать? Какое счастье, что твои родители живы. — Нет, — улыбнулась Джудит. — Мой отец умер несколько месяцев назад. — И это не его ребенок? — догадалась Бронуин. — Нет, и я довольна этим. Мой отец часто бил мать. Она была в плену у одного молодого мужчины, и ее охранял лучший из людей Гевина, Джон Бассетт. Я думаю, моя мать весьма приятно проводила с ним время. — Бронуин расхохоталась. — Да, — продолжала Джудит. — Когда Гевин узнал, что у них будет ребенок, он позволил Джону и моей матери пожениться. — Она уже родила? — Нет, ребенок появится на свет через пару месяцев, так что она достаточно окрепнет для поездки, когда придет время рожать мне. Почему бы тебе не остаться здесь и не отдохнуть? — Джудит, ты сказала, что твоя мать была в плену. Как же она освободилась? Воспоминания затуманили золотистые глаза Джудит. — Я убила того, кто держал ее в плену, а люди Стивена помогли мне завершить начатое. Бронуин увидела боль в глазах Джудит. И больше не стала задавать вопросов. Еще некоторое время Бронуин сидела неподвижно. «Ребенок, — подумала она. — Нежный милый комочек, такой же, как у Керсти». Сознание, казалось, покинуло ее, и она вряд ли заметила, как встала и пошла. Она думала о Тэме: как он будет гордиться ею! Бронуин мечтательно улыбнулась. Интересно, как Стивен отреагирует на эту новость? Он будет счастлив! Он схватит ее в объятия и подбросит над головой. А потом они будут спорить, какое имя дать малышу — МакАрран или Монтгомери. Но, конечно же, он будет МакАрраном. Продолжая идти как во сне, она достигла открытых ворот. Стражник, стоявший сверху на стене и охранявший вход, не окликнул и не задержал ее. Между тем она размышляла, как назвать ребенка. Она назовет его Джеми в честь своего отца, а второе имя даст в честь кого-нибудь из родственников Стивена. «А что, если это будет девочка», — подумала она и мягко улыбнулась. Тогда у клана МакАрранов будут две предводительницы. Она должна научить свою дочь всему, что необходимо знать главе клана. — Миледи, — вдруг произнес кто-то. Бронуин не расслышала этого обращения. Она была погружена в свои мысли, и то, что происходило вокруг, не проникало в ее сознание. В действительности Бронуин вряд ли осознавала, что уже достаточно далеко отошла от замка и дружинники на стенах не видят ее. — Миледи, — повторил тот же голос. — Вам нехорошо? Бронуин подняла голову и одарила мужчину ангельской улыбкой. — Мне хорошо, — отрешенно отозвалась она. — Мне более чем хорошо. Мужчина спешился и подошел к ней сбоку. — Я вижу, — ответил он низким голосом, чуть не касаясь губами ее уха. Бронуин все еще не обращала на него внимания. Все ее мысли были заняты ребенком. «Мораг с охотой будет ухаживать еще за одним малышом», — продолжала думать она, и в этот момент губы мужчины коснулись ее уха. Это прикосновение вывело ее из забытья. Бронуин отпрянула в сторону. — Как ты смеешь, — выдохнула она. Ни один мужчина, кроме Стивена, не дотрагивался до нее. Она бросила быстрый взгляд вокруг и увидела, как далеко ушла от замка. Ричард не правильно истолковал ее взгляд. — Опасаться нечего. Мы совершенно одни; лорд Гевин только что вернулся из Шотландии, так что сейчас все заняты. У нас есть время. Бронуин отступила назад. Тысячи мыслей пронеслись у нее в мозгу: предостережения Стивена и тревога за ребенка. Только не повредить ребенку! — Нет причин бояться меня, — произнес Ричард елейным тоном. — Мы можем позабавиться, ты и я. Бронуин расправила плечи. — Я — Бронуин МакАрран, возвращайся в замок. — МакАрран! — рассмеялся Ричард. — Мне говорили, будто ты независимая женщина, но они не добавили, что ты зайдешь так далеко и оставишь мужа. — Твои слова оскорбительны. Ступай и оставь меня в покое. Улыбка исчезла с лица Ричарда. — Ты полагаешь, что я оставлю тебя после того, как ты меня раздразнила? Сегодня утром ты попросила именно меня сопровождать тебя. Готов поспорить, ты сожалела о том, что у нас не было времени побыть наедине. Бронуин была ошеломлена. — Так вот что ты подумал? Что я хочу остаться наедине с тобой! Ричард дотронулся до волос Бронуин, потом коснулся мизинцем ее груди. Ее глаза широко открылись, и она стала искать взглядом Рэба — собака всегда была с ней. — Я принял меры предосторожности и запер собаку в амбаре, — улыбнулся Ричард. — Ну а теперь прекрати играть со мной в эти игры. Ты знаешь, что хочешь меня так же, как и я тебя. — Он крепко стиснул Бронуин в объятиях, перебирая пальцами пряди ее распущенных волос, потом провел своими губами по ее губам. Она почувствовала, что в ней поднялась волна гнева. Бронуин нарочито ослабла в его руках и откинулась назад, а когда Ричард склонился, чтобы крепче прижать ее к себе, она нанесла резкий удар коленом. Ричард вскрикнул и разжал руки. Бронуин с трудом удержалась на ногах, а затем наступила на подол тяжелой бархатной юбки. Проклиная неудобную одежду, она подобрала юбку и пустилась бежать. Как ни удерживала Бронуин скользкую ткань, юбка все же обвивалась вокруг ног и замедляла движение. Она вновь наступила на подол, а затем перекинула его через руку. Когда она споткнулась в третий раз, Ричард настиг ее. Он схватил Бронуин за запястье, и она упала ничком на стылую твердую землю. Задыхаясь, она ловила ртом воздух. |