Онлайн книга «Где сокрыта библиотека»
|
Все закончилось в считанные секунды. Айседора подобрала пистолет и сунула его за пояс. — Ты такой жестокий. Это прозвучало, как комплимент. Фарида покачала головой, наполовину удивленная, наполовину шокированная. — Я никогда не видела тебя с такой стороны. Уит подошел к плите и понюхал дымящуюся кастрюлю. Он улыбнулся и взял чашку в которую подул, чтобы смахнуть пыль. — Слава Богу. — Хочешь выпить чаю? — воскликнула я. — Кофе, — благоговейно ответил он, наливая в чашку щедрую порцию. — Хочешь? Я уставилась на него. Шумнад нами становился все громче: скрежет стульев по полу раз за разом проникал в кухню. — Мы должны… — начала я. Уит допил кофе, затем повернулся, чтобы пнуть ботинком охранника, развалившегося на столе, отчего тот упал на пол. Затем Уит спокойно взял оба стула и пошел к двери. — Пойдёмте. ГЛАВА ТРИНАДЦАТЬ Лестница шаталась и скрипела под нашим весом, когда мы поднимались на верхний этаж. Вероятно, она предназначалась для персонала, так как пространства было мало, и она выводила в небольшой коридор, вдоль которого тянулись закрытые двери. Когда мы на носочках крались мимо, то до нас доносился шум готовящихся к ночи людей. Уит бесшумно заглянул за угол в конце коридора. — Подождите здесь. — Куда ты? — спросила я шепотом. — Я собираюсь поставить эти стулья в заднем ряду, — прошептал он в ответ. Он двинулся вперед, но вскоре вернулся и его челюсть была напряжена. Я обошла его, чтобы увидеть все самой, и едва не вскрикнула. Аукцион проводился в большом зале прямоугольной формы с облезлыми обоями и пыльной люстрой со свечами, которая опасно раскачивалась над множеством рядов стульев. Все до единого, за исключением двух, которые только что добавил Уит, были заняты. Я запрокинула голову, отмечая, что третий этаж плавно переходит во второй, подобно открытому двору. Снаружи здание не казалось таким огромным, но теперь я поняла, что внешность была обманчива. Как мы должны были все тут обыскивать? На это уйдут часы. С другой стороны, я подумала, что нам не обязательно требовалось обыскивать здание прямо сейчас. Если Фарида успеет сфотографировать комнаты, окруженные стенами, то нет. Мы всегда сможем изучить их позже, но потом я вспомнила, что она упомянула, что до сих пор ждет, когда ей проявят и отправят по почте оставшиеся фотографии. Нам придется исследовать все по мере наших сил в течение всего аукциона. — Послушайте наш план действий, — тихо начал Уит. — Нет, — твердо и столь же тихо сказала я. — У нас другой план. Он приподнял одну бровь в ожидании, когда я продолжу. — Кто-то из нас должен присутствовать на аукционе, чтобы убедиться, действительно ли здесь есть что-то из гробницы Клеопатры, — сказала я. — Это будем мы с Айседорой, поскольку знаем, что искать. Фарида, вам с Уитом следует попытаться найти предметы, которые будут выставлены на продажу. Сделайте как можно больше фотографий. — А что потом? — спросила Айседора. Уит с легкой улыбкой указал на меня. — У моей жены есть план. Я проигнорировала колкость. — Встретимся на улице после аукциона, — сказала я. — Если не получится, тогда в вестибюле отеля. — Постойте-ка. Вы женаты? — спросила Фарида, и ее темно-карие глаза расширились. — С каких это пор? И почему меня не пригласили на свадьбу? Уит сжал губы. — Мы бы хотели, — поспешно сказала я. — Но все произошло слишком быстро. Кроме того, это всего лишь деловое соглашение. |