Онлайн книга «Поддельная невеста, или Как приворожить негодяя»
|
Вот теперь все! То есть мне казалось, что все, но собеседник так не считал. Он как-то внезапно, очень быстро оказался рядом и снова схватил меня за запястье, как тогда на сцене. И что за привычка такая гадкая. — Значит, вы признаете, что вчера намеренно отравили меня? — угрожающе тихо осведомился он. — Нет. Все получилось случайно. Я… зелья перепутала. Расстроилась после отказа из королевской канцелярии, сварила не тот эликсир и зачем-то захватила его с собой в академию. Как только поняла, что ошиблась, сразу же отыскала вас и отдала нейтрализующее снадобье. Всю ночь, между прочим, им занималась. Так что, не собиралась я ни травить вас, ни, тем более, привораживать. — Не собирались? — переспросил лорд советник странным голосом. — Даже не думала. Мне это не нужно, и вы… не интересны, — подтвердила я, и герцог резко выдохнул, на миг прикрыв стремительно темнеющие глаза. Такое ощущение, что его почему-то очень рассердили мои последние слова. Или… он просто не поверил мне? Я могу сколько угодно утверждать, что намеревалась приготовить обычный эликсир невезения, который дня него, опытного мага, был не страшнее комариного укуса и не причинил бы особого вреда. Доказательств у меня все равно нет. — Значит, зелье вы сварили случайно, травить меня не планировали, привораживать тоже. И вообще я вам не интересен.Так? — резюмировал герцог после секундной паузы. Дождался моего кивка и продолжил: — Зачем же тогда вы на меня напали? — Я не нападала. Вы сами схватили меня, держали, не отпускали… — дернула на себя руку, которую по-прежнему сжимали его твердые, будто стальные пальцы. — Вот как сейчас. А я хотела освободиться и… — Странный способ освобождения вы выбрали. Опасный для окружающих, — хмыкнул Волф. И это окончательно переполнило чашу моего терпения. — Прекратите перебивать и искажать мои слова! Отвратительный вы человек… — выпалила я и замерла… Лицо герцога заледенело, а глаза стали почти черными — из их глубины неотвратимо надвигалась свирепая, яростная буря. — Вы крайне невоспитанная, взбалмошная особа, Зои Льевр, — процедил он таким тоном, что у меня колени подогнулись. — И умудрились второй раз оскорбить меня, несмотря на все ваши благие намерения. Стало жутко. Хотелось зажмуриться и перенестись в безопасное место, где не будет разгневанного лорда королевского советника, но я продолжала смотреть на него в упор, лишь вздрагивая от каждого резкого, как пощечина, слова. — Ваши проступки тянут на разбирательство в суде с последующим штрафом, общественным порицанием и исправительными работами на благо города и короля, — продолжил герцог свою поистине кошмарную обвинительную речь. И ведь формально был прав, ни единым словом не обманув при этом. Исправительных работ я не боялась, общественного порицания тоже, а вот штраф… Придется продать лавку и переехать в захолустье — при условии, что останутся, конечно, средства на какую-нибудь неотапливаемую лачугу. И если я молодая, сильная, то для хрупкого бабушкиного здоровья это станет смертельным ударом. И Поппи не выжить без теплицы. — Но я готов вас простить… — вкрадчиво произнес, нет, почти проворковал его светлость, внезапно сменив гнев на милость. — Правда?.. — растерянно вырвалось у меня. От неожиданности, разумеется. — Да. Я не бросаю слов на ветер, Зои Льевр. |