Книга Развод по-драконьи, страница 149 – Кейлет Рель

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Развод по-драконьи»

📃 Cтраница 149

Эйдан поднялся и осторожно шагнул мне навстречу. Я не могла пошевелиться. Внутри все словно окаменело. Эйдан осторожно взял меня за руки и заглянул в глаза. Я видела, что ему больно. Это было недостаточно. Я злилась, я жалела, я сходила с ума от необходимость возвращаться к этому вновь.

– Лисса… – сказал Эйдан. – Тебе не надо меня прощать. Все нормально. Я все понимаю. А еще я не хочу делать хуже своими признаниями и чувствами. Просто представь, что я все тот же холодный, равнодушный дракон, которого ты смогла возненавидеть. Держись за это, чтобы не утонуть в водовороте чувств.

– Я ненавижу тебя, – ответила я, завороженно смотря в глаза дракона.

Они затягивали. В них скрывались бесконечные небесные просторы, далекие бури и безмятежные искры нежности. Я могла смотреть на них бесконечно. Повинуясь внутреннему порыву, я шагнула к Эйдану и, не отрывая взгляда, поцеловала его. Дракон вздрогнул и неуверенно обнял меня за талию. Не знаю, каких титанических усилий Эйдану стоило сдерживаться. У него дрожали руки, и он то прижимал меня теснее, то отпускал, боясь навредить.

Наш поцелуй был таким же горьким, как первый. Только теперь не Эйдан поил меня лекарством, а я становилась им для него. Спасти или уничтожить?

Я обхватила дракона руками за шею, мешая ему отстраниться и сбежать. Я знала, что он хотел уйти. Я знала, что он хотел быть наказанным. Я не знала, что мне делать, поэтому просто целовала своего младшего мужа, свою первую любовь.

Эйдан попятился, пытаясьвыскользнуть из объятий. Он нежно придерживал меня за талию, но во взгляде читалась решимость. Дракон просто не мог принять спасение из жалости. Мы неловко покачнулись и упали в кресло. Эйдан оказался в ловушке из подлокотников, придавленный мной сверху. Я села к нему на колени, без смущения расстегивая пуговицы на платье.

– Лисса, не надо, – строго произнес Эйдан.

Я фыркнула и ухватила его за подбородок, заставляя смотреть… нет, не в глаза. В распахнутый ворот платья. В моем сердце все еще кипела злость, но теперь наружу выплыли и былые чувства к дракона.

– Ты младший муж, – напомнила я. – Тебе полагается молчать и делать все, что я попрошу. Скажи спасибо, что не велела тебе надеть платье горничной.

Эйдан неопределенно хмыкнул и закрыл глаза, понимая, что горящий взгляд выдает его чувства. Впрочем, я и так прекрасно чувствовала возбуждение мужа, сидя у него на коленях.

– Смотри, – велела я. – Смотри внимательно. Я хочу, чтобы ты чувствовал то же, что и я. Любовь вперемешку с болью.

Эйдан послушно открыл глаза. В них читался немой вопрос: почему мы это делаем? Почему я не могу позволить ему просто погибнуть?

– Я хочу, чтобы ты страдал вечно, – выдохнула я дракону в губы, прежде чем впиться в них поцелуем.

Но я знала, что это была не единственная причина. Я продолжала целовать дракона и раздеваться не только потому, что хотела продлить его наказание. Это мне нравилось. Нравилось гладить напряженные плечи драконы, касаться его горячего языка в нашем безумном танце, зарываться пальцем в мягкие волосы цвета пламени.

Эйдан принадлежал мне. Наконец-то я могла почувствовать, каково это – быть его любимой.

Глава 116

Дракон сорвался. Он больше не мог сдерживаться. Его метка настолько нагрелась, что обжигала даже меня. Одежда оказалась на полу, а мы как-то перебрались в спальню. Я выплескивала скопившуюся горечь и злость, покрывая шею Эйдана мелкими отметинами от поцелуев, кусая его за плечи. Он нежно гладил мою обнаженную кожу. Иногда Эйдан буквально забывал как дышать от нового поцелуя.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь