Онлайн книга «Проклятие Айсмора»
|
Тот побледнел и отшатнулся. Этого хватило, чтобы секретарь смог прошмыгнуть под его рукой и отгородить высокое начальство от нахального посетителя тяжелыми дверями. Винир покосился на судей. Почтенный Нэйтон откровенно спал, его черная шапка сползла на нос, а его старый приятель, дожевывая мягкую булочку, одновременно пытался спросить: «Чтой-то за шумный юноша, и почему он так спешно покинул кабинет?» Ничего не ответив, винир проворчал: «Ну нет, не растащите!», и уселся за свой стол. Выросший на озере и знающий, что такое дожди, шторма и бури, глава города понимал, что в выигрыше остается тот, кто наперед знает погоду. Аеще лучше эту погоду создавать самому. Время у него еще было: за оскорбление полагалось принимать наказание три раза, по количеству судей. Бэрра опустили в канал. Первый раз прошел под жуткую тишину, облаком повисшую над Главной площадью. Даже те, кто считал зрелище забавным, переменили свое мнение. Злющего Бэрра вытащили из воды. Отплевавшись, он бросил: — Макните еще! — Зачем? — поразилась стража. — Он что, сам этого просит⁈ — донеслось с площади. — Ляпну с дерзости еще что-нибудь, как бы кто не пожалел! — оскалился Бэрр. Его ответ передали обратно по цепочке из высоких мужчин. Зрители отозвались воодушевленными возгласами, среди которых прорезался один скрипучий: — Вот! Знайте! — Как он?.. — пролепетала Ингрид, прижатая к стене крайнего дома. — Держится, — аккуратно ответил Гаррик и снова вытянул шею. Даже наказание было не так страшно видеть, как госпожу архивариуса, выглядевшую так, словно это ее окунали в воду. Она уже рванула к каналу, готовая растолкать слившиеся воедино спины, и только увещевания Гаррика: «Госпожа Ингрид, ему же хуже будет» и его цепкие руки остановили ее. Ингрид зажмурилась, прислушиваясь что было сил. — А теперь что? — раздалось после второго плеска. — Жив! — промчалось по рядам. — Опять отвечает! — Что на этот раз⁈ — Благодарит, что наконец смыли тюремную вонь! — Вот гад! — Такой не утонет! — Скорее ты утонешь, курица! Убери ногу! — Курица⁈ Как ты меня назвал, тварь береговая? — Заткнитесь! Не слышно! Начавшаяся драка между крепкой рыбачкой и долговязым жителем Золотых песков быстро прекратилась — победило свойственное обоим любопытство. — Да тише вы все! А что, что еще он говорит? — Ругается жуть как! А еще говорит, что наконец проснулся. Площадь грохнула смехом. Слушая шум, винир быстро писал и иногда бросал злой взгляд в окно. Первую бумагу, не дав чернилам просохнуть, скомкал. Покосившись на спящих мирным сном судей, подошел к нише. Уронил несколько капель вина на бумагу и старательно их размазал пальцами. Затем расправил лист и запечатал в старый конверт, на котором написал углем несколько слов. Сложил в другой конверт, добавил к нему один обрывок бумаги — и все это отправилось в конверт поновее и покрепче. Винир хотел было увеличить цепочку до четырехчеловек, но решил, что времени может не хватить. После чего криком позвал секретаря: — Я велел еще вчера отнести эту посылку на пристань! Почему она все еще на моем столе⁈ Секретарь затрясся и побледнел до цвета озерного льда. — Доставить немедленно! — рявкнул винир. — И проследить, чтобы тот, чье имя указано на посылке, получил лично в руки и вскрыл тут же. И выполнил все. Ясно⁈ |