Онлайн книга «Проклятие Айсмора»
|
— Да чего ж они кривые-то? — раздалось обиженное с фонаря. — Может, записи и нет! Да только все знают — они вместе, да! Этот и вон та! — Дорогие мои сограждане, — винир поднялся: — Я верю, что народное слово сильное и может довести любого до виселицы. И мы все сегодня едва не стали тому свидетелями. Но Бэрр не проклинал города: справедливый суд установил это. Его вина может быть найдена в другом. И я верю, что сильное народное слово может восстановить честь женщины, которую это же слово едва не довело до позора и осуждения. Послушайте же вы меня, дорогие сограждане, как я слушал вас! Винир бросил свысока взгляд на тихие проходы к площади, недовольно стиснул кулак. Однако заговорил ровным голосом, взяв один из листков из золотой папки: — Та, кто пыталась воззвать к суду, несмотря на свой благороднейший порыв, на самом деле взывать к суду не может. Поскольку никакого — я повторяю — никакого отношения к Бэрру не имеет. Она ему не только не жена… — Она с ним живет! — крикнула из толпы какая-то старуха и тут же спряталась под капюшоном. — А у меня есть свидетель того, что Ингрид, дочь Эдгарда, архивариус ратуши, живет одна! И это слово может подтвердить добрая женщина, что сдает ей жилье в третьем доме по Солнечной линии, — объявил винир, помахав листочком. Люди охотно включились в игру. — Да его все время видят возле нее, а с чего бы… — Младший стражник Гаррик, представший перед судом сегодня и сказавший слово во вред Бэрру, подтвердит, что это он сам неотступно находится возле архивариуса, обеспечивает ей охрану после ночного нападения и обеспечивает эту самую охрану по приказу ратуши. Может, это он ее муж? — Подтверждаю! — выкрикнул Гаррик со своего места, когда винир махнул ему рукой. Выкрикнул, не понимая, что подтверждает, но будучи уверен, что такая простая правда не может обернуться ложью. — Она ходила к нему в тюрьму, да! —вылезла вперед бойкая женщина. — По моему письменному приказу, — мягко ответил ей винир. — Приказ получен начальником тюрьмы, можете лично у него попросить почитать. — Да! — хохотнул Шон. — Заходи в мои стены, милая. Почитаем. Дождавшись, пока горожане насмеются, наругаются и пожелают бойкой особе приятного чтения, что в случае с Шоном никто не мог себе даже вообразить, а стало быть, отвлекутся в чесании языков и от свай, и от архивариуса, винир снова поднял руку, призывая к вниманию. — Дорогие мои сограждане, впредь я призываю вас не только слушать, что говорят вам, а в первую очередь слышать, что говорите вы сами. Городская власть не сможет собирать высший суд из-за каждого прошедшего дождя, ночного купания или любовной сплетни. Усатый стражник возле Бэрра хмыкнул, но достаточно громко и разборчиво, видимо, стараясь быть похожим на представительного винира: — Хорош у нас хозяин города! Вон как честь твоей бабе вернул. Ты бы так не смог, даже если бы и вправду женился. Бэрр, наравне с десятком окружающих, прекрасно расслышал брошенную словно бы только ему фразу. Но ничего не ответил. По народу прошла волна, задергались шапки, закрутились платки, раздалось ойканье. Расталкивая недовольных, к столу судей с выкриками продрался Риддак: — Каждый имеет право сказать слово, каждый! И мне есть что сказать! Про суд! Да! Про суд. Я суду не родственник, я могу и во вред! Розу не выслушали, жабы сухобрюхие, так послушайте старика Риддака! Я расскажу все! Все как есть про эти сваи! Я знаю, кто… |