Онлайн книга «Проклятие Айсмора»
|
— В двух лавках? — прищурился напоследок. — Не обслужили в двух лавках⁈ Гаррик кивнул. — Набросились, кусаки-падальщики, на наживку! Бэрр прервал свою речь, не желая давать повод для лишних раздумий еще и Гаррику. — Ни стыда, ни совести у людей! — поддержал Гаррик. — Врезать бы им от души! — А ну-ка, друг мой береговой, придержи кулаки. Лучше доложи первому помощнику винира, где эти неправильные лавки-то находятся, — вкрадчиво прошептал Бэрр. Гаррик аж ушами зашевелил от счастья, торопливо выкладывая местонахождение злополучных и крайне неприятных заведений. Первое желание Бэрра было простым и искренним — пройтись по ним и вправить мозги их владельцам доступным и всем понятным способом. Только языки от его прямого вмешательства лишь удлинятся как у самих лавочников, так и у тех, кому они будут плакаться на свою несчастную торговую жизнь и несправедливые нападки начальства. Была мысль внести за девушку деньги вперед, чтобы не возникало хлопот с покупками, или оставлять под дверью корзину с продуктами и монетами, как он делал регулярно в отношении трех домов, выплачивая личные долги хоть в малой доле. Тоже не выход — не возьмет неизвестно от кого. А «известно от кого», он был уверен, не возьмет тем паче. Мягкая, улыбчивая, да только скорее с голоду помрет, но помощи не примет, пока не докажешь хоть что-нибудь… И гордая. Как его мать, что отказывалась в голодный год есть улиток с барского стола, потому что «Они противные!». А что до особых цен, про которые в конце добавил юноша, заставив Бэрра в очередной раз сжать челюсти от злости… Айсморцы! Пытаются нажиться на тех, с кого и взять-то нечего. Зато здесь помощнику винира можно и появиться. Это прямое нарушение законов города, а не его личная обида. Подумал было о визите под видом проверки от гильдии — всегда можно найти что-нибудь незаконное у проворных и ушлых лавочников — но личный приход Бэрра, цепного пса винира, без особого на то повода, будет непонятнее и страшнее. — Что-нибудь еще? — спросил он Гаррика. — Госпожа Ингрид с Абигейль изволили вчера днем в свадебном салоне быть, так спрашивали, не замуж ли она выходит. И не за вас ли… — И что? — Подруга ее выходит, значится, а Ингрид только сопровождает. И не за вас, разумеется! И не выходит! То есть… — заторопился Гаррик. — Никто не против, даже если за вас, я-то уж точно! — Я понял, — отрезал Бэрр многословие берегового и жестом показал, что разговор окончен. Все, сказанное юношей, подтверждало, имя Ингрид теперь не трепал разве ленивый. Болтали разное и про Бэрра — связался с невинной девушкой, словно мало в Айсморе шлюх, за доброе дело, одно на тысячу злых, истребовал благодарность, ушел и забыл, бросил бедняжку — все, как полагается для первого помощника винира. Низкое мнение о себе он привычно не утруждал ответом, а вот мерзкие фразочки про Ингрид… «Некоторые особы пойдут на все, лишь бы упасть мужику в садок». Он даже развернулся, услышав подобное первый раз и решив выдрать, что попадется: руку там или язык — но сразу несколько горожан замолчали угрюмо и отвернулись, не выдержав его взгляда. А со всем городом не передерешься. Да еще нынешнее пакостное поручение тяготило все сильнее, омрачая и без того нелегкий день. Еще один несчастный горожанин, пока не знающий, что его судьба решилась наихудшим образом. И гадай теперь, на какого ерша сел сегодня винир и какого законного беспредела ожидать в дальнейшем. |