Онлайн книга «Если верить лисам»
|
Не сказав ни слова, Йормэ оставил меня на кухне страдать от неведения, пока сам ненадолго отлучился, чтобы привести себя в порядок. Когда же он вернулся через несколько минут в образе аристократа, который, надо сказать, ему очень шел, я невольно задалась важным вопросом: – И как мы в таком виде будем добираться до дома графини? – Я заказал карету на этот вечер. – Бросив взгляд на карманные часы, лис улыбнулся мне. – К слову, она ждет нас уже пять минут. Спускаясь по лестнице на дрожащих от волнения ногах, я не могла отделаться от мысли, что зря мы все это затеяли. Очень-очень зря… На улице, как Йормэ и сказал, стояла карета. Без герба герцогского дома. Неприметная снаружи, она оказалась удобной внутри. Расположившись на мягком сиденье, я старательно разгладила юбки, чтобы хотя бы в момент знакомства с графиней выглядеть прилично. – У тебя такое лицо, будто я тебя не на ужин везу, а на алтарь для жертвоприношения, – заметил лис, устроившись напротив меня. В карете царил мягкий полумрак, из-за чего глаза Йормэ, ловя слабый свет, хищно сверкали. Зрелище красивое, но немного пугающее. – Не могу сказать, что это не так, – проворчала я, но попыталась расслабиться. Ехать пришлось долго. Графиня жила в особняке за городом, предпочитая оживленным улицам умиротворенность природы. К дому ее, скрытому за высоким кованым забором, мы приехали одними из последних. Чуть дальше уже стояло несколько карет. Лошади дремали, возницы, в ожидании своих хозяев, играли во что-то азартное и карточное, используя в качестве стола какой-то деревянный ящик. Когда мы выбрались из кареты, Йормэ предложил мне руку. – Тетя не пускает конный транспорт на территорию особняка, боится за свои цветы. Нам придется немного пройтись. Дорога оказалась неожиданно узкой и со всех сторон украшенной пышными цветущими кустами. Создавалось ощущение, словно я не иду по подъездной аллее к дому, а прогуливаюсьпо саду. На входе нас встретил расторопный дворецкий и без промедления отвел к хозяйке вечера. В просторной гостиной уже присутствовало семь человек. Граф Киллиан с сестрой сидели на диванчике и внимали статной немолодой леди. Заметив нас, она прервала беседу и, извинившись, покинула драконов. Невероятные синие глаза и собранные в высокую прическу светлые волосы подчеркивали ее родственную связь с Йормэ, хищный взгляд и почти неощутимый под тяжелым ароматом духов запах зверя выдавали в ней оборотня. Элла, сидевшая в кресле и почти потерявшаяся в своем нежно-розовом платье, щедро украшенном бантами и лентами, сверлила меня ненавидящим взглядом. И я почувствовала себя лучше. Увереннее даже. Расправила плечи и смогла без ошибок поприветствовать графиню, не опозорившись в реверансе, который репетировала прошлым вечером несколько часов. Злость Эллы питала меня, за что я была ей даже благодарна. – Могло быть хуже, – произнесла графиня, смерив меня внимательным взглядом. Словно я товар на витрине, к тому же не самого лучшего качества… – Миледи, прошу вас быть снисходительнее, – едва сдерживая раздражение, попросил Йормэ. – Лишь благодаря Вейе мы смогли с вами встретиться. – О, я не сомневаюсь, что ты мог бы избегать меня еще полгода без всяких угрызений совести, – ядовито и совсем не изящно огрызнулась графиня, сохраняя на лице легкую улыбку. – Надеюсь, твоя спутница не приняла мои слова за оскорбление? |