Книга Если верить лисам, страница 77 – Купава Огинская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Если верить лисам»

📃 Cтраница 77

– Можно подумать, у меня есть выбор.

Большего Йормэ и не требовалось.

– М-м-м… это значит, что сегодня ночью я могу не оборачиваться? – весело спросил он. Голос его едва заметно подрагивал от нервного напряжения.

– Ты обещал мне лиса!

– Но разве у меня не должны появиться какие-то привилегии, раз уж ты приняла мои чувства? – Приобняв за плечи, Йормэ повел меня дальше по дорожке в сторону дома.

Идти так было не очень удобно, но я послушно семенила рядом, пытаясь подстроиться под его шаг.

Йормэ вел себя так, будто ничего особенного не случилось, и от его спокойствия мне и самой становилось легче.

– Не думаю, что после сегодняшнего ты что-то заслужил. Я спасла тебя от графини.

***

На подготовительных лекциях нам рассказывали о случаях, когда последствия сильного потрясения проявлялись лишь спустя какое-то время…

Я никогда бы не подумала, что признание Йормэ может оказаться для меня таким потрясением. Я чувствовала себя хорошо… достаточно уверенно в сложившейся ситуации – быстро справилась со смущением и перестала отводить взгляд, помогла лису уничтожить остатки купленных вечером десертов. Без споров приняла уже хорошо знакомую мне рубаху в качестве ночной сорочки. Недолго поругалась с Йормэ, требуя предъявить мне лиса. И была очень рада увидеть знакомую хитрую морду.

Лежа в кровати и обнимая пушистый бок, я была уверена, что мгновенно усну…

Но всю ночь не смогла сомкнутьглаз.

Чем ближе становилось утро, тем нереальнее казалось произошедшее. Я перебирала в голове сказанные слова, вспоминала выражение лица графини, когда она спорила с Йормэ. И как мы остановились на парковой дорожке, чтобы случился самый сумасшедший и самый важный разговор.

Мыслей было слишком много.

Лис уютно сопел над ухом, щекоча голые ноги хвостом.

Я чувствовала себя бесконечно счастливой. И это почему-то пугало.

Забывшись на рассвете тревожным сном, проснулась я от запаха поджаренного хлеба.

На постели сидел Йормэ и с сосредоточенным видом хрустел тостом. Поймав мой взгляд, он улыбнулся.

– Долго же ты спишь, Пирожочек. Я уже успел добыть нам еду и… – Он с видом победителя продемонстрировал мне вскрытый конверт.

Я прикрыла глаза рукой, чтобы ничего не видеть.

– Только не говори, что графиня уже по мне соскучилась.

– Это не от тети. От барона Джинти.

Первым, что Йормэ решил спасать, когда я подскочила на постели, оказался почему-то тост с джемом.

Вырвав из его рук письмо, я быстро вытащила бумагу, немного помяв конверт, и бегло прочитала скупые строки, написанные убористым острым почерком.

– В смысле – приглашение на охоту? – Я несколько раз перечитала главное предложение. – И зачем он прилагает к приглашению список гостей?

– А ты посмотри на имена, – посоветовал лис.

Я посмотрела. И на какое-то время лишилась дара речи. Сомнений не было: где-то там, в общежитии, меня ждет вот такой же конверт от барона. Хотелось верить, что дежурная не совсем сошла с ума и ничего не сделает с отправленным на мое имя письмом.

– Думаю, он сделал это намеренно. Заметил на ужине, что тобой заинтересовались Киллианы, и решил через тебя добраться до них. И до меня.

– П-предприимчивый, гаденыш, – с восхищением выдохнула я.

Дракон в списке гостей тоже значился, что делало предположение Йормэ особенно убедительным.

– Что думаешь? – Лис был в подозрительно хорошем настроении. – Окажем барону честь?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь