Онлайн книга «Если верить лисам»
|
Но правда была в том, что эти нежные леди даже унижать нормально не умели. Графиня просчиталась, и я жалела лишь о том, что не смогу увидеть ее лицо, когда она поймет, что план провалился. С Йормэ мы столкнулись у ворот. Он вывалился из кареты,проигнорировав ступеньку, и замер, удивленно глядя на меня. – А ты не торопился. – Все… закончилось? – недоверчиво спросил он. Я обернулась на тихую дорогу. Никто не бежал за мной, чтобы высказать все свои претензии. – Можно и так сказать. Несмотря на неприятный инцидент и откровенно продемонстрированную графиней враждебность по отношению ко мне, я почувствовала облегчение. Словно я получила разрешение вести себя так, как считаю нужным. Глава 19. Драконий огонь Очередной вызов к командору меня даже не удивил. И несмотря на недовольство стражника, пришедшего передать приказ начальства, Йормэ пошел со мной. Что бы ни задумала его тетя на этот раз, участвовать в ее новом плане я не собиралась. В кресле, что всего несколько дней назад занимала графиня, сидела Ита – прекрасное создание в воздушном нежно-голубом платье. А рядом, облокотившись на высокую спинку, пристроился Ияр. Синяя лента в волосах девушки была того же цвета, что и шейный платок ее брата. Эта незначительная деталь показалась мне крайне милой. Йормэ, проскользнувший в кабинет вместе со мной, фыркнул. – И кто вам рассказал, что так можно? Ита смутилась. Ияр невозмутимо пожал плечами. – Слухи. – Им вы тоже готовы отдать свою сотрудницу? – спросил лис у командора. – Стоит ли из-за такой мелочи, как рабочее время, портить отношение с добрыми знакомыми? – философски спросил тот. Йормэ хотел отправиться вместе со мной, но получил решительный отказ и от драконов, и от командора. Кабинет он покидал с хмурым видом. По рукаву сюртука Ияра поползла серебристая изморозь, когда он предложил мне локоть. – Не смей, – велел лис. – Знаю я вас, драконов. Стоит только утратить бдительность, придется потом Вейю по всем вашим сокровищницам искать. – Мне тоже нельзя? – робко спросила Ита. Он на мгновение задумался. Ему не хотелось, но он все же кивнул. – Тебе можно. Ита заулыбалась и храбро взяла меня под руку. Йормэ как-то сравнил нездоровую заинтересованность Мари и привязанность ко мне Иты, и тогда я была с ним во многом согласна. Но сейчас мое мнение изменилось. Рядом с этой трогательно-стеснительной драконицей я не чувствовала себя некомфортно. Она мне нравилась. Мари же тревожила… вот ровно как Ияр. Хотя его, пожалуй, я опасалась больше. Но Ита тянула меня за собой, щебеча что-то о спектакле, который я обязательно должна была посмотреть вместе с ней, и все мои переживания по поводу ее брата отступили на второй план. Сестру свою он определенно любил и едва ли сделал бы что-то, что могло ее расстроить. Это дарило надежду, что я в безопасности. К театру – большому величественному зданию, щедро украшенному по старой моде, – мы прибыли в атмосфере легкого волнения. – Скорее, –Ита раскраснелась, глаза ее сияли, – скоро начнется, мы никак не можем это пропустить! – Сегодня последний день, – пояснил Ияр. Он не разделял восторга своей сестры. – Труппа покидает столицу. – Ты обязательно-обязательно должна это увидеть, – выдохнула Ита. Просторное гулкое фойе с низкими многоярусными светильниками было почти пустым. Несколько припозднившихся дам в строгих платьях спешили в зал. |