Онлайн книга «Хозяйка Его Виноградников-2»
|
По-разному вели себя и гости. Одни, не раздумывая, уверенно шли за официантами. Другие колебались, то делая несколько шагов в одном направлении, то в другом, явно терзаясь сомнениями, какой же из купажей им больше по душе. Третьи просто требовали организовать для них группу тех, кому одинаково понравились купажи под определенными номерами. Четвертые, наоборот, отказывались примыкать к какой-либо группе, ссылаясь на то, что они не смогли сделать выбор. Наблюдая за тем, как гости распределяются по группам, Виктория настолько затаила дыхание, что, казалось, даже не дышала. Пальцы её по-прежнему лениво играли с пустым бокалом, но взгляд цепко скользил по залу, выхватывая каждое движение, каждый жест, каждое выражение лица. Как только последние гости определились – или, так и не смогли этого сделать, – хозяин дома неспешно поднялся со своего места и направился к группам гостей. Его шаги были неторопливыми, но от этого внимание к нему только возрастало. Возрастало и оживление: перешептывания становилось всё громче, наполняя зал атмосферой азартного любопытства. «Единомышленники» с воодушевлением обсуждали свои ощущения, обменивались впечатлениями, кто-то смеялся, выслушивая чужиедогадки и продвигая в массы свои, пытаясь доказать, что именно его мнение насчет сортов винограда и его процентного соотношения в купаже наиболее близко к истине. Наиболее азартные пошли ещё дальше, они начали заключать пари и делать ставки на то, чей вкус окажется самым тонким! Посему, лишнее и упоминать, что при этом почти каждый в зале то и дело бросал взгляд на хозяина дома, нетерпеливо ожидая, когда же он наконец раскроет карты. Дэвид, однако, не спешил. Он намеренно растягивал предвкушение, позволяя гостям вдоволь насладиться собственными догадками и как можно выше поднять ставки. Наконец, когда, по его мнению, ажиотаж достиг пика, он неспешно поднялся с кресла и, сделав шаг вперёд, нарочито громко откашлялся, привлекая к себе внимание. – Сеньоры и сеньориты, благодарю вас за то, что пошли навстречу причуде старика и согласились участвовать в моём дегустационном эксперименте. В зале раздался дружный смех – кто-то одобрительно кивнул, кто-то поднял бокал, соглашаясь, что эксперимент и впрямь выдался занятным. Однако любопытство взяло верх, и спустя мгновение гости снова затихли, вперив в хозяина дома выжидающие взгляды. – Хорошо, хорошо, – усмехнулся Дэвид. – Не буду вас больше томить. Выкладываю карты на стол. Под номером «5» мы вам предложили, как подозреваю, большинство из вас догадались… – он взмахнул рукой, и барабанщик выдал эффектную барабанную дробь, – наш легендарный «Туманный расцвет Кьянти». Под номером «4» мы подали вам… – он снова взмахнул рукой, и барабанщик снова выдал эффектную барабанную дробь, – купаж, созданный моим сыном Рэем… Рэй закинул в рот очередное канапе и картинно поклонился сначала залу, принимая заслуженные аплодисменты, а затем… – Приношу свои извинения господа, – повинился он, посмотрев на группу знатоков вина, так и не сумевших определить, какой из купажей им больше понравился, под номером «5» или «4», – и низко склоняю голову перед вашим тонким вкусом, – и таки склонил. И таки низко. В зале со всех сторон раздались смешки и одобрительные возгласы. Что же касается тех, перед, чьим вкусом склонили голову, то из них кто с достоинством кивнул, принимая комплимент, кто-то хмыкнул, а кто-то прям и не знал, радоваться ли ему такому признанию или всё же почувствовать себя слегка задетым, а то и оскорбленным. |