Книга Найденыш. Дракоша в академии, страница 73 – Марго Арнел

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Найденыш. Дракоша в академии»

📃 Cтраница 73

Не они ли чуть не погубили Бупа незадолго до того, как Рафаэль его нашел?

Впрочем, сейчас мне нужно сосредоточиться на настоящем.

— Рафаэль… Буп понимает человеческую речь?

— Вряд ли он так разумен как вы, метаморфы. Но он умнее собаки.

Я взглянула на него с поднятой бровью.

— Ты имеешь что-то против собак?

Рафаэль закатил глаза.

— Нет. Чудесные создания, умные, преданные и могут дать лапу. Но Буп умнее. Разумнее… Он, все таки, иномирное существо.

— Интересная логика, — фыркнула я. — По-твоему, букашки другого мира разумнее ордалонских?

— Тебе хоть каким-нибудь ответом можно угодить? — возмутился Рафаэль.

— Когда я голодная — я вредная.

Я специально не ела в общежитии, потому что дома меня ждал бабушкин борщ… Я на миг загрустила.

— Если я принесу тебе пирожные, ты перестанешь меня донимать и поможешь наконец Бупу? — сощурившись, спросил Рафаэль.

При слове “пирожные” мой желудок заурчал. Предложи мне кто, даже не знаю, что и выбрать…

— Сначала — дело, — решительно сказала я, заглушая недовольное урчание. — Ничего, немного потерпишь мою вредность.

Рафаэль хмыкнул.

— Разве что немного…

— Цыц, — строго сказала я, прикрывая глаза.

Как же все-таки приятно командовать и ставить свои условия Рафаэлю… Даже совершенно бессовестным образом прикрываясь помощью Бупу.

Я снова потянулась мыслями к Бупу. Спросила прямо: “Почему ты грустишь?”. Для надежности завернула в вопрос ту эмоцию, что испытала при мысли о борще. Без самого образа, чтобы его не запутать.

Буп подпрыгнул на подоконнике — вероятно, ментальной беседы не ждал. Все же она сильно отличается от обычного человеческого голоса. На меня в упор уставились круглые глазки. А потом, преодолев секундное замешательство, Буп обрушил на меня целый калейдоскоп фрагментов,образов и эмоций.

Я вскинула руки.

— Тише, тише. Давай по порядку.

Повторила это и мысленно — выстроила нарисованные в фантазии камушки в аккуратный, стройный рядок и заставила их исчезать по одному. Буп меня понял.

Я слушала — точнее, впитывала его образы — очень внимательно, и не знала, то ли от всей души сочувствовать ему, то ли в голос смеяться. В конце концов решила, что над чужой бедой смеяться нельзя, даже если она столь… нелепа? Абсурдна? Невероятно?

Даже сходу и не могу подобрать определение.

Наконец я повернулась к Рафаэлю.

— Ты выяснила, что произошло? — взволнованно спросил он. — Это из-за моих зелий?

— Нет, они тут совершенно ни при чем, — с трудом сдерживая улыбку, отозвалась я.

— В чем же тогда дело?

— В одной миленькой беленькой и пушистой кошечке, которая невзначай забежала в ваш двор, каким-то образом минуя магическую защиту, а после была совершенно жесточайшим образом выставлена за ворота.

Рафаэль смотрел на меня так, будто я вдруг заговорила на языке Эсхантиса.

— Ничего не понимаю.

Я все-таки расплылась в улыбке — ничего не могла с собой поделать.

— Да все просто. Буп влюбился!

Глава 24. Любовь витает в воздухе

— Ты шутишь, — недоверчиво сказал Рафаэль.

— Эй, с любовью с первого взгляда не шутят! — Подойдя ближе, я сочувственно погладила Бупа по удивительно мягкой шерстке. — И на твоем месте я бы срочно придумал зелье или чары, способные эту кошечку найти. Не знаю, есть ли у них, созданий двух миров, будущее… Но если их встреча не состоится, Буп так и будет терзаться мыслями о ней.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь