Книга Истинная зайка для ректора, страница 8 – Анна Флор

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Истинная зайка для ректора»

📃 Cтраница 8

Он останавливается в двух шагах от меня, и я чувствую приятный аромат мужского парфюма. Дым и сандал обволакивают словно каждую клеточку моего тела. А ещё... Я осязаю, как аура генерала Д'Альерри наполнена чудовищной драконьей силой и невероятной уверенностью. Шлейф аромата в тандеме с уверенным взглядом, мягкими, почти ленивыми движениями, как у настоящего хищника.

— Я не требовала! — Вжимаюсь спиной в дверь и поднимаю взгляд.

— Правда? А вот я сейчас потребую,адептка Грин, — меняет тон на холодный. — Если ты сейчас же не покинешь мой кабинет и не вернёшься к занятиям. Или что там сейчас у вас по расписанию?

— Вам все равно на испорченную реликвию? — ужасаюсь я.

Кажется, вот после таких слов госпожа Брандт, наша чуткая и ранимая библиотекарша, точно бы упала в обморок.

— Я не собираюсь тратить время на подобную чушь. От лирийцев одни проблемы.

— Это не так! — И зачем я протестую, спрашивается?

— Разве? — Дёргает бровями и смотрит так, словно это действительно для него новость. — Тогда иди и докажи мне обратное, адептка Грин. И пуговицу, — кивает на мой воротничок, — застегни. Пока я не решил, что ты пытаешься соблазнить меня этим.

Собственные брови взметаются вверх.

Он это серьезно?

Гулко выдохнув, поворачиваюсь к двери и выскакиваю в коридор, успев бросить на бегу:

— Простите за карту, господин генерал!

Неудивительно, что все парни с боевого факультета ходят подавленные. Потому что генерал явно их будет гонять и в хвост и в гриву.

Выскочив за дверь, врезаюсь носом в другого гостя ректора.

Отпрянув, вздергиваю подбородок и тут же примирительно произношу, понимая, что за такое столкновение меня вообще привлечь к ответственности могут. Мало ли принц оскорбится, подумает: лирийка покушение устроила!

— Извини.

Наследный принц демонстративно отряхивает небрежным движением пиджак на своей груди и смеряет меня уничижительным взглядом голубых глаз. Словно я неприятная букашка. А я очень даже приятная! Во всяком случае, папа всегда говорит, что я точная копия мамы в молодости. А мама у меня красавица была!

Не удостоив меня ответом, Альвер Даймонд толкает дверь в кабинет и захлопывает ту за собой.

— Дядя, — с лёгкой ленцой произносит принц за дверью. — Какими судьбами?

А я, замерев, отчего-то не могу сделать и шага. Понимаю, что глупо вот так стоять и подслушивать. И совершенно некрасиво. Но любопытство берёт верх.

Генерал — дядя Альвера? Наследник учится здесь на четвертом курсе и является недосягаемой мечтой студенток.

— Соскучился по тебе, племянничек. Решил узнать, как учишься, чем дышишь.

— То есть отец тебя наконец-то наказал за излишние жертвы, — хмыкает Альвер.

— Ну что ты. Академия — это как курорт, — в тон ему заявляет генерал Д'Альерри. — К слову, не желаешьна практику отправиться на границу с Изнанкой? Могу устроить.

— Нет, спасибо, — в голосе Альвера звучит напряжение. — А что, твоя армия драконов уже не справляется с тварями Изнанки, раз ты уже и меня вербуешь?

— Поверь мне, там и одного дракона хватит выстоять против сотни тварей, — судя по голосу, усмехается генерал. — Разумеется, для вполне развитого и окрепшего дракона. Может быть, лет через сто ты и станешь таким. Как тебе предложение провести целую неделю на приграничье?

— Твари Изнанки меня не интересуют. Я больше по девочкам, — хмыкает Амиас.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь