Онлайн книга «Три желания»
|
— Ах, ты! — возмутилась я.— Посажу на голодную диету! Кормить не буду! — пригрозила ей. И стихия сдалась. Превратилась в рыжего котёнка и затарахтела, завалившись кверху пузом, признавая во мне свою хозяйку. Я вытерла со лба пот и устало зашагала в сторону переживающих за меня зрителей — Леля, Ляльку и Эрис. — Получилось! — захлопала в ладоши Лялька, подхватывая на руки своего, измученного противостоянием, родственника в образе кошака. — А я нисколько и не сомневался! — вторил подружке Лель, косясь на стихию. А Эрис просто притянула меня к себе за плечи и звонко чмокнула в лоб: — Молодец! Пошли обедать! Смотри, где уже солнце! — показала она рукой на стоявшее в зените светило. *** Пульетт прибыл на место ранним утром следующего дня. Тряская дорога вконец испортила его настроение и из кареты он вышел чернее тучи. Хорошо, хоть погода стояла на редкость тихая и солнечная, что в этих краях казалось благословением свыше. Всё же близость штормового моря накладывало на местный климат определенный отпечаток. Граф огляделся и поморщился. Нищета. До ближайшего провинциального городка вёрст сорок по просёлочным, разбитым дорогам. Кузен не очень–то заботится о подъездных путях к владениям своих вассалов, считая это их прямыми обязанностями. Хотят не пачкать ноги в навозе, пусть строят дороги! — Вот принцип короля. Поэтому маленькие деревеньки весной и осенью постоянно утопали в слякоти, не помогала даже магия.Не очень–то стремились стихийники поступать на королевскую службу, зная, что бо́льшая часть заработанных грошей осядет в карманах местных графьёв и баронов. И не пожалуешься. Король далеко, а местные бувы вот они, рядом. А кто у власти, тот у сласти — эту формулу маги уяснили давно. Пульетт это всё прекрасно знал, ведь именно он инспектировал эти края и в его карманах осела приличная сумма откупных. Пока граф оглядывал пустынный берег и несколько хлипких домиков, притулившихся друг к другу в отчаянной попытке укрыться от пронизывающего ветра, вдалеке показалась темная точка. Она быстро приближалась и вскоре Пульетт с удивлением распознал дорожную карету, запряженную четверкой великолепных скакунов королевства Морвела. — А этому что здесь нужно? — подумал граф, прищурившись и ожидая, когда экипаж подъедет ближе. Свидетели ему нужны не были, но со столь высоким гостем приходилось считаться и Пульетт мысленно уже выстраивал диалог, чтобы объяснить здесь свое появление. Но ему вторично пришлось удивиться, когда из кареты вышли особы совсем не королевских кровей. Он вспомнил фамилию — Ламберт, муж с женой. Натянув на лицо фальшивую улыбку, граф Ла' Вирт направился к приезжим, отдать дань вежливости (всё же они были представлены друг другу во время его визита в Морвел) и аккуратно навести справки о цели прибытия. — Обворожительная Анастасья! Граф! Позвольте засвидетельствовать Вам своё почтение! — Пульетт был сама любезность. — Какими судьбами в наших краях? — Доброе утро, граф! — Андрэ слегка склонил голову, а Настя чуть присела, обозначив легкий книксен. — Нас пригласили. Сообщили о сестре. Сказали, что она где-то здесь. — Не стал лукавить Андрэ. У Пульетта ещё на несколько пунктов упало настроение и на вопрос Насти: — А Вы, граф, какими судьбами здесь? — буркнул. — Дела, знаете ли! Если позволите, я откланяюсь. Нужно определиться с постоем. Надеюсь, что долго здесь не задержусь, но остановиться всё же где–то надо! — И обозначив поклон головой, он уже намеревался отойти. |