Онлайн книга «Мачеха Золушки - попаданка»
|
Все ожидаемо, но неприятно. Одежду мою из шкафа выволокли и бросили на кровать со вспоротой периной. Или это слуги с пола подобрали? В любом случае надо все перестирывать. Хорошо, что платьедля бала все еще было у швеи. Особенно противно было почему-то от мысли, что кто-то рылся в моем нижнем белье, меня аж передернуло. Прикроватная тумбочка — конечно, без ящиков, их содержимое рассыпано по полу: мой блокнот, в котором я иногда записывала пришедшие в голову вечером мысли перед сном, где зарисовывала идеи костюмов и прочее. Подобрала с пола перо... и вдруг замерла. Отбросила перо на тумбочку, поспешно принялась разбирать ящики, вставила по очереди на места, принялась ползать по полу, собирая их содержимое. Вот пара заколок; шпильки с розами из шелковых лент, которые я поленилась убирать в шкатулку; несколько лент, которыми с утра подвязывала волосы, какие-то мелочи. Я заползла даже под кровать, где оказалось довольно пыльно и куда точно не следовало соваться в бальном платье. Выловила пару листов бумаги и оторвавшуюся от чего-то жемчужинку. Только его не было. Старого дневника Матильды. Глава 142 Грегори У порога Матильды я был с раннего утра, возможно, даже раньше, чем следовало бы, но мне не спалось, я бы и вовсе не уезжал, если бы было возможно. Однако, я не мог позволить бросить тень на репутацию любимой женщины. Ночью, оставив Матильду и девочек под охраной моих людей, которые теперь дежурили по периметру сада, я съездил навстречу с принцем Джозефом и узнал последние новости. К сожалению, из вора, которого удалось задержать, смогли выбить не так много сведений. Он был профессиональным бандитом — специалистом по вскрытию сейфов, другой бы с заказом не справился. Поняв, что его ждет, опытный рецидивист принялся каяться, надеясь на снисхождение, но, к сожалению, знал он не так много, как хотелось бы. Но и это были ниточки, которые, как мы надеялись, должны привести к преступнику. — Госпожа уже проснулась? Если нет, не буди, я подожду в гостиной, — сказал я служанке, которая открыла мне дверь. — Ее светлость давно на ногах, — неодобрительно вздохнула девушка, — велели вас звать, как придете. А юные леди и барон еще не выходили, их велено сегодня не будить. Идемте. Служанка провела меня неожиданно не в гостиную, а дальше вглубь тихого дома. Немногочисленные слуги сновали по коридорам, как мышки, чтобы не разбудить господ, столкнувшись со мной, кланялись, и торопились дальше по своим делам. Служанка проводила меня в кухню, где Матильда в простом домашнем платье, подвязанном фартуком, со скромной косой и в косынке вытащила из печи большой противень. В воздухе разлился медовый дух. — Теперь достать и остудить, — велела маркиза, накладывая сверху доску. В четыре руки с дородной кухаркой они перевернули форму, и на доске оказался золотисто-песочного цвета чуть неровный корж. Матильда тут же накрыла его слоем промасленной бумаги, а сверху — полотенцем. — Теперь пусть остывает, нужно приготовить крем и... Я прокашлялся, и она осеклась, улыбнулась обрадованно, сорвала с головы косынку: — Грегори, ты здесь, так рано! А я тут занялась, а то как-то не по себе было на месте сидеть сиднем. Медовик будет к обеду, как ты любишь. Я, не смущаясь, склонился, чтобы поцеловать пахнущие медом пальцы, заглянул в усталые глаза: |