Онлайн книга «Чужая невеста для звездного странника»
|
— Самый важный вопрос, как именно они отслеживают ваши перемещения, — задумчиво сказал Митчелл, — вы сбежали с корабля и сели в первую попавшуюся шлюпку. И кто-то знал, что там именно вы, Бел! У меня только один вариант, как это возможно провернуть. Разрешите вас обыскать? Я возмущенно на него уставилась. — Устройство отслеживания определенно должно находиться на вас. Глава 17 — Вот как вы себе это представляете? — я пытливо уставилась на Митчелла. — Мне раздеться что ли? Кажется, он смутился. — Черт. Об этом я не подумал. — Может, Герию позовем? Она поможет. — Нет! — резко ответил Митчелл. А потом уже мягче добавил: — Не будем расширять круг посвященных в наше расследование. — То есть, рассказать секретную информацию подростку более разумно? — спросила я с сарказмом. Он ничего не ответил, только улыбнулся. Что-то тут не так. Неужели у него есть причины не доверять моей кузине… а может, дело в ее отце? Я решила пока не высказывать свои соображения. — Ладно, вот как мы поступим. Есть у вас тут приличная каюта, где я могу снять верхнюю одежду и личные вещи, и передать их вам? — Конечно, — он вздохнул с облегчением, — надеюсь, что это все-таки в верхней одежде. — Да что вы обо мне думаете! — возмутилась я. — К моему белью доступа нет ни у кого. — Даже у горничных? — прищурился Карнел. — Я не бытовой инвалид! — Восхищен вами, — серьезно сказал Митчелл. Он проводил меня в одну из крошечных каюток ближе к носу корабля. — Тут никто не жил никогда, но гостевые каюты все равно есть. На всякий случай. К счастью, в помещении было не холодно. Я сняла брюки и куртку и сама их хорошенько перетрясла. Ничего. Затем сложила одежду стопкой, сверху кинула браслет, свое любимое колечко с дорогим камнем и болталку. Все это, вместе с обувью, просунула в приоткрытую дверь и завернулась в снятый с кровати плед. Какое-то время было тихо. Мне стало скучно и я решила оглядеться. Совершенно типичная каюта, лишенная индивидуальности. Взгляду не за что зацепиться. И зачем Карнелу такой большой корабль, если он в полной мере его не использует. В дверь постучали. — Заходите, я уже одета, — разрешила я. Послышался смущенный кашель и Митчелл внес в каюту активированную болталку. С виртуального экрана на нас с удивлением смотрел Хэмил. — Исабель, что происходит? Тебя все же похитили, или ты по своей воле отдала этому человеку свою одежду, а сама сидишь в простыне? — В пледе, Хэмил, — ответила я, словно это все объясняло. — Простите, Бел, — виновато потупил взгляд Митчелл, — я как раз проверял вашу болталку, когда поступил входящий. И случайно сканер его активировал. —Кто это? — в голосе Хэмила появилась незнакомая интонация. — Я оставлю вас одних, — спохватился Карнел, — мне осталось проверить ваши брюки. И он скрылся за дверью, оставив меня в неловкости. — Твои брюки? Он проверяет твои брюки? Надеюсь, они хотя бы не на тебе! — Конечно, они уже у него! — я почувствовала раздражение. Хотя гнев Хэмила вполне можно было понять. — Мы проводим расследование попыток меня похитить. И господин Карнел сейчас выступает как сыщик. И он ищет “маячок”, который могли прицепить на мою одежду. — И поэтому он позволяет …интимное обращение? — Что? — не поняла я. — Этот сыщик называет тебя Бел. Ты должна была ему указать границы дозволенного, прежде чем снимать с себя штаны! |