Книга Среди чудес и кошмаров, страница 114 – Анна Бруша

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Среди чудес и кошмаров»

📃 Cтраница 114

– Что, мы даже не оттащим в замок?

– Нет! Нельзя это трогать! – вновь повысила голос я.

Йотун поморщился от моего крика. Подозреваю, слышал он меня прекрасно.

– Мы оставим его здесь? – не сдавался Гельд. – А если наши питомцы захотят полакомиться, тогда Фэйту не очень-то много останется.

Я разозлилась. Как можно быть такими легкомысленными! Не видеть опасности, которая перед ними.

– Поставьте защитный барьер, – сказал Йотун.

К неудовольствию остальных, он сам проследил, как они накладывают заклинания, и вплел еще одно.

– Откуда это недоверие? – сокрушался Гельд. – Что за оскорбительное предположение, как будто ночью кто-то из нас мог бы отправиться сюда, чтобы взглянуть на чудовище еще разок и забрать себе…. м… клык, например.

– Фэйт прибудет завтра и заберет это, если посчитает нужным. Со всеми предосторожностями.

Не уверена, но, кажется, последнее было сказано специально для меня.

Тролли неторопливо отправились обратно в замок. Ярость погоды поутихла, дождь превратилсяв водяную пыль, которая наполняла воздух тончайшей пеленой.

Я откинулась в кресле, медленно отпуская подлокотники, от напряжения пальцы свело судорогой. Место было для меня новым, поэтому после выхода из глубокого видения голова кружилась.

Все еще привыкая к своему окружению, я взглянула на дверь. Она была приоткрыта, за мной следила тролльчанка. Должно быть, она услышала мои крики и пришла проверить.

– Ведьма, – прошептала она.

– Уйдите, – сдавленным голосом попросила я.

Дверь закрылась.

Одно я поняла, сегодня Йотун не явится. Просто не успеет добраться по туманам из замка в столицу. А возможно, он захочет встретиться с Фэйтом и переговорить с этим магом. От этой мысли я испытала одновременно облегчение, но с легким оттенком разочарования.

Глава 28

Утро началось в торжественной обстановке.

Фрейлины помогали принцессе Марианне облачиться в богатый наряд, напоминающий свадебный. Юбка была такой пышной и объемной, что казалось, принцесса пребывает в центре защитного круга. Рядом темной неказистой тенью кружила Асса. Ведьма-ворона вернулась. Она помогала расправить длинную мантию, отделанную плотным белоснежным мехом и расшитую символами королевской власти Даригона: тут были золотые колосья, перевитые лентой – знак плодородных земель на востоке; бегущий заяц – символ отваги; весенний цветок – лутанций, редкий и ароматный – символ верности своему слову. Мантия легла на плечи принцессе.

– Такая тяжелая, – сказала она, сохраняя безупречную осанку.

– Власть – тяжелое бремя, ваше величество.

Захария вошел в покои. Он сменил скромные темные одежды на изумрудный шелк, его голову венчал высокий убор, напоминающий тот, что носил Бальтазар Тосса во время торжественных церемоний. Всем своим видом Захария демонстрировал уверенность и властность. Изумрудный – почти противоположность пурпуру. Он подчеркивал, что его носитель теперь является верховным магом целой страны, независимой от Миравингии. Неизменным в его образе остался только медальон, который висел на шее на витой тяжелой цепочке.

Асса взглянула на камень, блестящий в центре, и ее зрачки на мгновение расширились, но она быстро отвернулась.

– А, верховный маг Даригона, – Марианна тонко улыбнулась. – Все ли готово?

– Ваши подданные собрались и только и ждут, чтобы принести вам присягу.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь