Онлайн книга «Среди чудес и кошмаров»
|
– Что, мы даже не оттащим в замок? – Нет! Нельзя это трогать! – вновь повысила голос я. Йотун поморщился от моего крика. Подозреваю, слышал он меня прекрасно. – Мы оставим его здесь? – не сдавался Гельд. – А если наши питомцы захотят полакомиться, тогда Фэйту не очень-то много останется. Я разозлилась. Как можно быть такими легкомысленными! Не видеть опасности, которая перед ними. – Поставьте защитный барьер, – сказал Йотун. К неудовольствию остальных, он сам проследил, как они накладывают заклинания, и вплел еще одно. – Откуда это недоверие? – сокрушался Гельд. – Что за оскорбительное предположение, как будто ночью кто-то из нас мог бы отправиться сюда, чтобы взглянуть на чудовище еще разок и забрать себе…. м… клык, например. – Фэйт прибудет завтра и заберет это, если посчитает нужным. Со всеми предосторожностями. Не уверена, но, кажется, последнее было сказано специально для меня. Тролли неторопливо отправились обратно в замок. Ярость погоды поутихла, дождь превратилсяв водяную пыль, которая наполняла воздух тончайшей пеленой. Я откинулась в кресле, медленно отпуская подлокотники, от напряжения пальцы свело судорогой. Место было для меня новым, поэтому после выхода из глубокого видения голова кружилась. Все еще привыкая к своему окружению, я взглянула на дверь. Она была приоткрыта, за мной следила тролльчанка. Должно быть, она услышала мои крики и пришла проверить. – Ведьма, – прошептала она. – Уйдите, – сдавленным голосом попросила я. Дверь закрылась. Одно я поняла, сегодня Йотун не явится. Просто не успеет добраться по туманам из замка в столицу. А возможно, он захочет встретиться с Фэйтом и переговорить с этим магом. От этой мысли я испытала одновременно облегчение, но с легким оттенком разочарования. Глава 28 Утро началось в торжественной обстановке. Фрейлины помогали принцессе Марианне облачиться в богатый наряд, напоминающий свадебный. Юбка была такой пышной и объемной, что казалось, принцесса пребывает в центре защитного круга. Рядом темной неказистой тенью кружила Асса. Ведьма-ворона вернулась. Она помогала расправить длинную мантию, отделанную плотным белоснежным мехом и расшитую символами королевской власти Даригона: тут были золотые колосья, перевитые лентой – знак плодородных земель на востоке; бегущий заяц – символ отваги; весенний цветок – лутанций, редкий и ароматный – символ верности своему слову. Мантия легла на плечи принцессе. – Такая тяжелая, – сказала она, сохраняя безупречную осанку. – Власть – тяжелое бремя, ваше величество. Захария вошел в покои. Он сменил скромные темные одежды на изумрудный шелк, его голову венчал высокий убор, напоминающий тот, что носил Бальтазар Тосса во время торжественных церемоний. Всем своим видом Захария демонстрировал уверенность и властность. Изумрудный – почти противоположность пурпуру. Он подчеркивал, что его носитель теперь является верховным магом целой страны, независимой от Миравингии. Неизменным в его образе остался только медальон, который висел на шее на витой тяжелой цепочке. Асса взглянула на камень, блестящий в центре, и ее зрачки на мгновение расширились, но она быстро отвернулась. – А, верховный маг Даригона, – Марианна тонко улыбнулась. – Все ли готово? – Ваши подданные собрались и только и ждут, чтобы принести вам присягу. |