
Онлайн книга «Горный цветок»
— Я сражался с драконами в твою честь. Мэдди его даже не услышала. Радость оттого, что он жив, переполняла ее, делая глухой абсолютно ко всему. — Вот. — Он опустил ей в руки тяжелый сверток. Мэдди пошатнулась под его весом, и ‘Ринг подхватил ее, не дав упасть. До нее не сразу дошло, что это за сверток. ‘Ринг отвернул одеяло, и Мэдди увидела хорошенькое личико своей двенадцатилетней сестры, которая крепко спала. Мэдди не видела ее много лет, но узнала бы где угодно, к тому же к платью Лорел была приколота жемчужная с бриллиантами брошь, подаренная Мэдди бабушкой. Мэдди в изумлении воззрилась на ‘Ринга. — Кошмарное создание, — сказал он, потирая щеку. — Не понимаю, как нормальному человеку могло прийти в голову ее похитить. Я лично предпочел бы иметь дело с двумя медвежатами гризли, чем с этой особой. Мэдди взглянула на сестру, потом на ‘Ринга. Она все еще не могла поверить, что оба они живы. — Она… она тебя оцарапала? — Чуть глаза не выцарапала. Я убеждал ее, что ты меня за ней послала, но, судя по всему, похитители говорили то же самое. Она укусила Джейми. — Помоги мне, — попросила Мэдди. — С ней все в порядке? Она не пострадала? Никто не причинил ей вреда? Как ты нашел ее? Ох, ‘Ринг, я… — Она не могла продолжать, слезы душили ее. ‘Ринг обнял ее, а вместе с ней и Лорел, потом сел и усадил Мэдди себе на колени; она прижалась к нему, крепко сжимая спящую Лорел. — Должно быть, она страшно устала. — Еще бы, непростое дело запугивать двух взрослых мужчин. Мэдди положила голову ему на плечо. — Она и правда сопротивлялась? — У меня десяток кровавых ран. — Расскажи, что произошло. — Не сейчас. Я голоден и хочу спать, а тебе наверняка хочется поговорить с этой своей хулиганкой-сестрой. Ты сможешь принять и накормить двух мужчин? — Да, даже если мне самой придется подстрелить бизона. — Я бы умер со смеху, если бы не знал, что ты это можешь. — Кто помог тебе? ‘Ринг кивнул в сторону дороги, и Мэдди увидела, что к ним, прихрамывая, идет какой-то мужчина. Она сразу же узнала его. Это был грабитель, отобравший у них в горах лошадей и все остальные вещи. Подойдя, он достал револьвер и прицелился. Мэдди окаменела. — Брось револьвер, — скомандовал ‘Ринг, и мужчина с улыбкой убрал револьвер в кобуру. — Ты попросил грабителя помочь тебе? — изумилась Мэдди. Молодой человек улыбнулся: — Лучше называйте меня джентльменом удачи. — Ха, — вмешался ‘Ринг. — Это мой младший брат Джейми. Он любит пугать женщин. — По-моему, это фамильная черта. Мэдди переполняли разноречивые чувства. Она испытывала гнев оттого, что ‘Ринг с братом сыграли с ней в горах такую шутку. Изобразили из себя грабителя и жертву, а она и не догадалась ни о чем. А позже разыграли сцену драки. Наверняка тогда-то они и договорились, как спасти Лорел. Но, глядя сейчас на Джейми, Мэдди вспомнила еще и слова Тоби, назвавшего ‘Ринга некрасивым. У Джейми были вьющиеся черные волосы, яркие голубые глаза, обрамленные длинными густыми ресницами, точеный нос, полный чувственный рот, четко очерченная челюсть и подбородок с ямочкой. Ростом он был пониже ‘Ринга, «всего» около шести футов, но широкоплечий и хорошо сложенный. Мэдди повернулась к ‘Рингу: — А ты и в самом деле некрасивый. Джейми расхохотался. Смех у него был звучный и раскатистый. — Не только красива, но и умна. Хороший выбор, братишка. ‘Ринга нисколько не обеспокоила подобная констатация. — Да, в голове у нее кое-что есть, — произнес он с гордостью и с некоторым удивлением в голосе и нежно поцеловал Мэдди в шею. Джейми зевнул так, что Мэдди показалось, что у него вот-вот отвалится челюсть. — Ну, братишка, тебе, может, любовь и заменяет сон, но мне-то нет. Если никто не возражает, пожалуй, воспользуюсь вон той палаткой. Там есть кровать? Последний вопрос был адресован Тоби, спускавшемуся с холма. — Мне следовало догадаться, что кто-то из молодняка обязательно объявится, — проворчал он. — Пойдем, я накормлю тебя и приготовлю постель. Уходя, Джейми подмигнул Мэдди. Мэдди сидела неподвижно, держа на руках Лорел и положив голову на плечо ‘Ринга. — Никаких нравоучений? — спросил он. — Никаких упреков? — Нет. Я рада, что ты невредим, вот и все. — И никаких вопросов, откуда тут появился мой брат? — Завтра я спою для тебя. Для тебя одного. ‘Ринг крепче обнял ее, и несколько минут они молча сидели в сгущавшихся сумерках. — Вон у тех деревьев ты и сидела в ожидании? — прервал он молчание. — Я с ума сходила от страха, пока тебя не было. Он поцеловал ее в шею. — Твоя сестра-хулиганка была в полной безопасности. Похитители оставили ее на попечение какой-то старухи в маленькой полуразвалившейся хижине в горах. Они думали, что она городской ребенок и в лесу будет всего бояться. Мэдди фыркнула: — Только не дочь Джефферсона Уорта. — Да уж. Когда мы добрались туда, она уже успела сбежать от старушки, и двое похитителей ее разыскивали. Мы и сами нашли ее с трудом. — Да, прятаться она умеет, — с гордостью заметила Мэдди. — Чуткое Ухо шел следом за вами? — По-моему, да. Мы не видели его, но пару раз мне казалось, что я его слышал. — Значит, он умышленно дал себя обнаружить. — Наверное. Во всяком случае, мы нашли Лорел. — И она не захотела идти с вами? Теперь, когда Лорел и ‘Ринг были в безопасности, некоторые подробности приключения стали казаться забавными. — Дракон, — ответил ‘Ринг с долей почтения в голосе. — Никто до сих пор не оказывал мне столь упорного сопротивления. У меня было искушение свернуть малышке шею. — Слава Богу, что ты этого не сделал. Ну, думаю, пора спать. Вы оба устали. ‘Ринг начал было возражать, но почувствовал, что глаза у него слипаются. В последние дни они с Джейми почти не спали. — Пожалуй, ты права. Но они встали Не сразу, а сначала немного поспорили: ‘Ринг хотел взять Лорел, а Мэдди настаивала, что сама понесет ее. В конце концов ‘Ринг обнял Мэдди за плечи, и так они и пошли к палатке. По просьбе Тоби Эдит уже расстелила на полу одеяла для ‘Ринга и Лорел. Джейми разлегся на койке в той же самой позе, в какой несколько дней назад лежал ‘Ринг. — Сейчас я его сгоню, — предложил ‘Ринг. |