Онлайн книга «Возвращение в Мелисин»
|
— Тай? — Братец оторопело вытаращился. — Но я и так уже связан клятвами. Куда ж еще больше? — Лаэрт, скажи, я хоть раз требовала чего-то без причины? — Эй, долго вы еще? — окликнул Наурчик. — Брат, сделай, что просит Лаисса. Оно того стоит, поверь. — Ладно. — Парень пожал плечами, слитным движением вытащил нож и полоснул по ладони. — Я, Лаэрт Сейлас, клянусь… Следом за Лаэртом клятву повторила Тэмилия. Причем, условия я поставила жесткие. Ни капли информации о сыне, пространственных артефактах или убежищах не должно утечь на сторону. За попытку нарушить слово следовала немедленная смерть. Я не доверяла эльфирам. Не верила Тэми, из-за которой брат столько лет страдал от неразделенных чувств. Если девушка изменилась, тогда требования окажутся банальной перестраховкой. Но, если однажды парочка расстанется, я буду спокойна, что эльфирка не выдаст мои тайны Неньясиру. Рингар Кентаро наверняка уже женился на Исильмее Ваймур, вошел в королевский род и стал консортом. А я от венценосного семейства ничего хорошего не ждала. — Благодарю, что приняли условия. — Я немного расслабилась и позвала сына: — Дар, иди сюда. Познакомься с дядей Лаэртом и тетей Тэмилией. Лаэрт, Тэми, хочу представить вам моего сына Эльдариона. — Твоего? Сына? — У брата глаза на лоб полезли. — Приемного? Нет? А как такое возможно? — Что я говорил? — Наурчик подошел поближе. — А вот и мой карапуз. Зовут Хасом. — Потрепал мальчонку по голове. — Ну, а это милое создание — дочка наставника, еще одна наша сестренка Рильянна Ангрин. Прошу любить и обожать! — Нет, я решительно ничего не понимаю! — Опешил брат. — Может хоть кто-нибудь нормально объяснить, что тут творится? Но объяснить гостям никто и ничего не успел. Сообразив, что гроза миновала, появились глирхи, вальяжно потягиваясь и демонстрируя себя во всей красе. Народ, не знакомый с хищными друзьями, резко отпрянул назад. — Ого! — У Дара загорелись любопытством глазенки. Однако ж чувство самосохранения присутствовало. Малыш шустро спрятался за мою спину. — Ма-ам? А они не нападут? — Нет, это наши друзья. Идем, познакомлю. — Направилась к кошкам, доставая из тайника перчатки из кожи гадары. Специально их пошила для взаимодействия с глирхами. У малыша имелись такие же. Я проследила, чтобы сын надел их на ручки. Приблизившись, я крепко обняла Гаю и потрепала ее за ушком. Следом настал черед Ярха и Саяра, затем заново познакомилась с Рией. Когда мы уходили из Атарона, она только родилась, а теперь подросла и обзавелась колючими иголками на шерстке. Глирхи наперебой лезли под руку, подставляя лобастые морды и, как истинные представители семейства кошачьих, выгибались и мурчали, получая порцию ласки. Дар с восторгом рассматривал опасных зверей и быстро осмелел, сообразив, что на него никто не нападет. Чем-то сыну приглянулся Ярх, которого он за усы подергал, клык попытался выдернуть, а потом и иголки испробовал на прочность. Зверь фырчал, беззвучно скалился, но терпел. А затем, когда малыш сообразил почесать кота за ушком, заурчал и разомлел от удовольствия. — А я? Я тоже хочу! Наулчик, отпусти. — Завидев, что напарник по проделкам вовсю развлекается с громадными хищниками, Льяна заторопилась присоединиться. — Лаисса? — спросил разрешения брат. — Не переживай. Они детей не тронут, и Хаса тоже. Пусть подойдет, — разрешила я. |