
Онлайн книга «Вечность»
— Я не кусаюсь, — сонно проговорила она, протягивая руку. — Все в порядке? — Я должен найти вышедших на поиски и сообщить им, что Тем в безопасности. Глаза Кэрри расширились: — Я совсем забыла о них. Ты думаешь, они провели в поисках всю ночь? — Я достаточно хорошо знаю своего брата. Он наверняка не отправился в горы, пока шел дождь. Из-за какого-то потерявшегося ребенка он не станет мокнуть под дождем. Кэрри, не поверив, изумленно взглянула на него, но по лицу Джоша поняла, что он не станет отвечать на вопросы, мелькавшие у нее в голове. Она уже успела узнать, что на вопросы о брате он не отвечает. — Я хочу, чтобы ты осталась здесь вместе с Темом. Я вернусь за тобой после того, как найду спасателей. — Он запнулся. — Ты согласна? Она засмеялась: — Я подчиняюсь, когда приказ стоит того. Он слегка улыбнулся: — Когда твои братья управляют кораблями, что они делают с матросами, которые отказываются повиноваться, думая, что приказ капитана ничего не стоит? Кэрри невинно и хитро взглянула на него: — Ты не можешь ожидать, чтобы я знала, что происходит там. Это дело мужчин. Я была бы в ужасе, если бы мне кто-нибудь рассказал о таком. Когда Джош улыбался ей своей мягкой, нежной улыбкой, открывавшей великолепные белые зубы, Кэрри обмирала, будучи в полной уверенности, что нет на земле более красивого мужчины, нежели мистер Джошуа Грин. Девушка приподнялась. — Джош, — начала она, — не думаешь ли ты… Он коснулся ее губ, приказав ей молчать, и отпрянул, словно обжегшись. — Жди здесь. Держи Тема в тепле. Она кивнула, и Джош ушел. Когда Кэрри встала, чтобы одеться, она заметила, что, пока они с Темом спали, Джош раздул костер и подбросил дров, наполнил кофейник водой, положил в него чаю и поставил на огонь. Налив себе в кружку чаю, девушка улыбнулась. Может, он и не был таким уж прекрасным хозяином фермы, но он умел заботиться о людях, умел карабкаться по снастям в самый лютый шторм, умел ездить верхом — и умел любить. — Я могла бы вынести эту любовь, — произнесла она вслух, направляясь к выходу из пещеры, чтобы взглянуть на рассвет. Был уже почти полдень, когда Джош, Кэрри, дети и Чу-Чу вновь собрались в своем милом маленьком домике. Миссис Эммерлинг уже ушла, в доме было прибрано. Были приготовлены сандвичи с ветчиной, на плите кипел бобовый суп, а в духовке стояли два пышных яблочных пирога. — Я хочу есть, — заявил Тем. Спускаясь с гор, Джош крепко прижимал к себе сына, словно не веря, что мальчик жив и здоров. Теперь же он строго посмотрел на Тема. — Нам нужно поговорить, — произнес отец, и мальчик недоуменно уставился на него. Кэрри вместе с Даллас вышла из дома, предоставив отцу и сыну возможность без свидетелей обсудить то, что натворил Тем. Они уселись под деревом, прихватив с собой Чу-Чу, куклу Даллас, кусок хлеба с маслом и кружки с молоком. Кэрри постоянно поглядывала назад. — Ты ведь не думаешь, что твой отец будет… знаешь… — спросила она у Даллас. — Выколачивать дурь из Тема? — без особого сочувствия в голосе поинтересовалась девочка. — Где ты научилась так выражаться? — Дядя Хайрем говорит, что это именно то, чего нам не хватает. Он говорит, что папа должен бить нас ради нашей же пользы. — Он так говорит? — В голосе Кэрри послышался вызов. — А как считает твой папа? — Он почти не разговаривает с дядей Хайремом. Только сидит и слушает. — Даллас понизила голос. — Я думаю, папа его ненавидит. Кэрри открыла было рот, чтобы заверить девочку, что Джош не может питать ненависти к родному брату, но не смогла произнести столь пошлых слов. Того, что она успела узнать о брате Джоша, хватало, чтобы возненавидеть этого человека. — Твой отец будет бить Тема? Девчушка по-взрослому лукаво улыбнулась Кэрри: — Не-а. Папа не бьет нас. Он только много разговаривает. Кэрри расхохоталась. Ее собственный отец тоже скорее бы умер, чем ударил ребенка. Разумеется, горожане единодушно полагали, что и ее, и ее братьев стоило бы хорошенько отлупить, но этого ни разу не произошло. Когда, наконец, Джош и Тем вышли из дома, Тем сиял, Джош же выглядел подавленным. Кэрри понимала, что Джош в полной мере осознавал, сколь близок был его сын к смерти, в то время как для Тема события прошлой ночи оставались всего лишь приключением. Взяв Джоша под руку и держа так, чтобы он не смог вырваться, Кэрри произнесла: — Сегодняшний день я объявляю праздником. На сегодня — никакой кукурузы и никаких дел. — Для тебя каждый день — праздник, — иронически отозвался Джош. — Благодарю, — услышал он в ответ. — Я думаю, это самый приятный комплимент, который мне когда-либо доводилось получать. Неприязненное выражение исчезло с лица Джоша, уступив место улыбке. — Хорошо, ты победила. Никаких вредителей на сегодня. Никаких сорняков. — В его взгляде, обращенном к Кэрри, мелькнули искорки смеха. — А для тебя на сегодня — никакого мытья тарелок и полов, никакой стирки. Можешь делать все, что хочешь, и лентяйничать, сколько душе угодно. Ей не понравился намек на пустоту и легкомысленность ее образа жизни. — Я не лентяйка, — обиженно проговорила Кэрри, но вдруг поняла, что он всего лишь поддразнивает ее. Когда она подняла руку, чтобы ударить его в грудь, он увернулся, и Кэрри бросилась вдогонку, но не смогла его поймать. Через минуту Джош и Кэрри носились друг за другом, как дети. Тем смеялся, глядя на них, Даллас хохотала и хлопала в ладоши, а Чу-Чу восторженно лаял. Кэрри не могла поймать Джоша, но он, в очередной раз увернувшись, схватил девушку сзади, прижав ей руки. — Я не лентяйка, — настаивала она, тщетно пытаясь вырваться из его объятий. — Ты самое ленивое создание, какое я только видел, — объявил Джош и, не подумав, что делает, легонько укусил ее за мочку уха. Прежде чем он осознал происходящее, он прильнул поцелуем к ее шее. Кэрри прекратила вырываться и, откинувшись назад, прижилась к нему, закрыв глаза от наслаждения. Обеспокоенный Чу-Чу, не понимая, что творится с его хозяйкой, укусил Джоша за ногу. Только что Джош целовал Кэрри, и вот уже слышится его крик. Застонав, когда Джош отпустил ее, девушка увидела, что он, угрожающе расставив руки, помчался за Чу-Чу. — Беги, Чу-Чу! — закричала Даллас. Когда Джош, поймав песика, заявил, что немедленно свернет ему шею, дети набросились на отца, пытаясь повалить его на землю. Джош, отпустив собачку, подхватил ребятишек и закружился с ними. |