Онлайн книга «Медвежонок под контролем»
|
— Извини, пожалуйста. Давненько я не брала кровь у живых существ. Что касается мёртвых животных, я просто втыкаю иглу в ногу или протыкаю иглой руку. От разговоров об игле становилось только хуже. Его лицо похолодело. — В других случаях я выкалываю все дерьмо из тела. Игла за иглой, игла за иглой. Подождите секунду. Барри покачал головой. Плохая идея, комната качнулась. Она только что сказала «вкалывать иглу снова и снова»? Нет, она бы так не сказала. Должно быть ему послышалось. Барри почувствовал, как сползает со стула, а мир вокруг становится чёрным. Последнее, что он услышал, прежде чем потерять сознание, было: — Для оборотня он, конечно, слабак. * * * Что-то холодное лежало у него на лбу. Было приятно. Холод просачивался и сквозь рубашку и брюки. Он определённо не был в постели Чарли, где хотел бы оказаться. — Все, что нужно, — это тампон для быстрого исследования, — похоже на Мари. — Тебе просто нужно подержать его за щеку, пока я буду вставлять, крутить, а затем вытаскивать. Мазок, зондирование, ягодица, внутрь и наружу. Ничего не происходит. Его глаза распахнулись, из груди вырвался крик. Марика и Чарли, склонившиеся над его распростёртым телом, с визгом отскочили от него. Чарли громко вздохнула, прижав руку к сердцу. — Черт возьми, Барри. Ты меня до смерти напугал. Они с Марикой рассмеялись друг над другом. Он уставился на огромную ватную палочку в руке исследователя. — Что ты с этим делаешь? Марика посмотрела на свою руку, как будто забыла, что она держит. — О да. Мне нужен мазок со щеки, чтобы взять анализ. Скажи «а-а-а». Его тело расслабилось. Эта женщина доведёт его до сердечного приступа. — Я думал, ты собираешься придерживаться того… не бери в голову, — Чарли расхохоталась. Она поймёт его и его ход мыслей. Пара. Мари засунула кусочек ваты на конце длинной палочки между его деснами и мясистой щекой, затем выдернула его. — Ну вот. Всё готово, — она протянуларуку, чтобы помочь ему подняться. Для такого маленького существа у неё была сила, которая удивила Барри. Марика подняла его с пола и усадила в кресло. Он покатился назад, пока не наткнулся на коробку. — Это так волнующе, Чарли. Спасибо, что подумала обо мне. — Когда дело доходит до криминалистики, ты моя суперженщина. Нас вскоре следует пообедать или поужинать вместе. Тебя когда-нибудь выпустят отсюда? Мари рассмеялась. — Это больше похоже на «Заставят ли они меня когда-нибудь вернуться домой»? Зазвонивший телефон заставил Чарли вытащить свой сотовый из заднего кармана. Она посмотрела на определитель номера на экране и нахмурилась. — Эйверс слушает. Барри усмехнулся, услышав её строгий голос следователя. — Буду там через тридцать минут, — она сунула телефон в карман, затем обняла Мари. — Нам нужно идти. У меня дела в офисе. Большое спасибо, Мари. Барри встал, чтобы последовать за Чарли. Мари помахала рукой. — Конечно. Скоро я приглашу тебя на ужин. Глава 19 Чарли вошла в кабинет директора Милкана после того, как отвезла Барри и заперла его в клетке. Это был его выбор, а не её. Клетка. Ей это не понравилось, но она согласилась с его решением. Она дала ему свой айпад, по крайней мере, для компании. Она села за круглый стол для совещаний, к которому был прислонен компьютерный планшет с изображением начальника полиции Шедфорда. |