Онлайн книга «Хозяйка чужой усадьбы»
|
Глава 64 Кларенс Запрягаю своего коня к повозке и затаскиваю мужчину внутрь. Снимать маску жреца — ужасное преступление. К моему счастью, в повозке находится парадный комплект одежды и маска. Я быстро переодеваюсь. Размер маловат, но это мелочи, длинная мантия скроет все. До поместья я добираюсь спустя час. Волнение окутывает мое сердце, если хоть что-то пойдет не так… Лучше не думать об этом. Накрыв тело жреца мантией и не забыв проверить сонные чары, я выбираюсь из повозки. — Ваше превосходительство, а вот и вы, мы уже начали переживать. — Встречает меня высокий мужчина. — Прошу прощения за задержку, кое-что произошло в дороге, но сейчас все хорошо. — Рад, что вы в порядке. Пройдемте внутрь, гости ждут, все уже готово к церемонии. — Конечно, идемте, — отвечаю я и следую за ним. Меня все еще потряхивает от волнения. Еще и придется совершить все на глазах у сотни гостей. Будем надеяться, что этот Морис недалек, и ему неведомы все тонкости обряда, иначе у меня точно будут проблемы, которые повлекут за собой ряд неурядиц. Мы проходим почти через все поместье, из основного зала доносится гул. А неплохо граф устроился. Даже мельком, но мне удается заметить немало редких картин и дорогой мебели. — Сюда. — Приглашает меня дворецкий в небольшую комнатку. — Я сообщу о вашем прибытии, и мы можем начинать. Мужчина уходит, оставляя меня одного. Я прохожу в комнату и украдкой заглядываю за штору, которая и отделяет меня от основного зала. Зал полон гостей. В центре, кажется, стоит сам граф в парадном сюртуке, но с угрюмой гримасой. Сетти еще не видно. Волнительно увидеть ее в этом времени. Через несколько минут возвращается помощник графа. — Все готово, начинаем, — говорит он, приглашая меня выйти. Делаю глубокий вдох и выхожу в зал. Гости постепенно замолкают, заметив меня. Оркестр начинает играть медленную, нежную мелодию. Двери в зал открываются, и в них входит она. Мое дыхание останавливается при виде Сетти в свадебном платье. Ревность горит пламенем в моей груди, я силой сжимаю кулаки, чтобы не сорвать с себя маску и просто не выкрасть ее. Она идет в сопровождении отца. Такая юная и невинная, совсем дитя. Даже сквозь фату я могу заметить, как она напугана. Ну почему я не мог встретить ее раньше? Не хочу, чтобы она проходила через все это, но и вмешаться в ход историитоже не могу. Они проходят вдоль всего зала под пристальным вниманием гостей, которые не стесняются обсуждать невесту, едва заглушая голос. Лорд Квон вкладывает ее руку в руку Мориса. Я силой кусаю губу до крови, лишь бы не выдернуть ее из его хватки. Музыка стихает. — Дамы и господа, сегодня мы собрались здесь, чтобы запечатлеть союз двух сердец, — громко говорит тот самый помощник. — А сейчас достопочтенный жрец проведет церемонию нанесения брачных рун для заключения магического брака. Я не сразу понимаю, что наступает мой черед. Но сотни глаз, сверлящих меня взглядом, отрезвляют. Тут же выпрямляю спину, собираясь с духом. — Прошу протянуть ваши руки, — тихо прошу я, стараясь изменить свой голос. Морис с недовольством закатывает рукав и протягивает левую руку. Я только встретил его, но мне он уже совсем не нравится. Сетти сомневается, но все же протягивает и свою руку, которая слегка дрожит. Наступает самый волнительный и даже опасный момент. |