Онлайн книга «Дракон под кисточкой»
|
– Павильон “Изящной удачи” – переводит Илтэр. – Как удача может быть изящной? – Нам восточников не понять. Лорд провожает меня за столик, ближе всего стоящий к саду. Мы останемся снаружи? Если лорд и дальше будет согревать воздух, то я только рада. Чайная кажется тихой и пустой, но наше появление не проходит незамеченным, и вскоре к нам выходит сгорбленный старик в традиционном наряде – тёмно-фиолетовый костюм из шёлка расшит ярко-жёлтыми цветами и подхвачен поясом с нефритовой пряжкой и парой красных кисточек. Старик складывает руки перед грудью и склоняется: – Добро пожаловать, высокий лорд ДиЧар. – Оставь церемонии, Ли. Распорядись, чтобы мне принесли бумагу и чем писать. – Чайная не место для дел, – вздыхает старик и, повторив поклон, скрывается в здании. – Старый ворчун, – фыркает Илтэр. – Так вы здесь частый гость, лорд? – Увы, не так часто, как хотелось бы. Это вы столичная леди, Каллиста, а я провинциал из Гавра. Если бы не приказ его величества, я бы сейчас не с вами сидел, а разбирал какой-нибудь нудный отчёт о падении добычи меллария, уходе жилы в глубину и необходимости строить новые шахты, – он кривится. – Звучит скучно. – О, Гавр прекрасен! Каллиста, вы любите горы? До роскоши столицы нам далеко, но и нам есть, чем похвастаться. Уверен, вам понравится Золотая башня и Горная вилла на горячих источниках. – Какое совпадение! Я совсем недавно думала о том, как было бы здорово отправиться в путешествие. Илтэр улыбается, а я не могу понять, он вежливо поддерживает светский разговор или всерьёз приглашает? Да нет, не может быть. Нас прерывает мальчишка лет одиннадцати-двенадцати. – Господин! – кричит он от двери, – Я принёс бумагу! – Ах ты шебутная егоза! – слышится возглас старика. Мальчишка подлетает к нашему столу и, спохватившись, низко кланяется,тут же шлёпает на стол стопку чистых листов. Ручка скатывается с вершины стопки, но упасть на пол Илтэр ей не даёт – ловит. – Разве кисточкой не удобнее, господин? – В другой раз я обязательно сравню. Надув щёки с показной обидой, мальчик уходит. Я отворачиваюсь к саду – не собираюсь подглядывать, что там Идэн пишет, но он зачем-то сам поясняет: – Не хочу возвращаться в канцелярию, а сообщить о том, что леди Эллис слишком любопытна, я обязан. А заодно попрошу Рея проверить эту северную прорицательницу. – Проверить? – переспрашиваю я. – Недавно в Лауне среди юных барышень случилась вспышка ментальных расстройств. Сперва никто не связывал эти случаи, но нашёлся въедливый целитель, который вывел закономерность. Все девушки обращались к одной и той же гадалке. Кажется, предсказание, которое она сделала Лил, ей следовало сделать себе. – Я заметила изменения в Лил около месяца назад, когда она стала появляться без бабушкиного кольца, которое очень берегла, а предсказательница работает в столице всего пару дней. Нестыковка. – А с чего вы решили, что она не приезжала раньше? – удивляется Илтэр. – Чего она добивалась? – Денег, конечно. Пропавшее кольцо Лил, скорее всего, найдётся либо в шкатулке этой предсказательницы, либо в ломбарде. – Выходит, очень удачно, что я сожгла карту? Она для вас… очень ценная? – Каллиста, – внезапно Илтэр становится очень серьёным, – вы простите меня, если я скажу, что был с вами нечестен и намеренно ввёл в заблуждение? |