Книга Когда пойдёт снег, страница 81 – Наталья Белозёрова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Когда пойдёт снег»

📃 Cтраница 81

— Теперь ползём к берегу, — командовала я. — Вставать нельзя, лёд не выдержит.

Так, медленно мыи поползли к спасительному берегу. Вдалеке слышались крики, в нашу сторону бежали люди, а мы, как черепахи ползли по льду.

Первыми нас на берегу встречали какие-то женщины. Они плакали и причитали, бегая вокруг мальчишки. Затем подошёл здоровый мужчина, похожий на стражника. Он разогнал кудахтающих дамочек в стороны, взял мальчишку на руки и побежал в сторону дворца. Женщины припустили следом за ним. Я осталась в одиночестве сидеть в сугробе на берегу озера. А девчонок до сих пор не было.

Поднявшись и отряхнувшись, я пошла их дожидаться в беседку. И только я села на лавочку, как честная компания весело гомоня, показалась на дорожке.

— Где же вы так долго ходите? — удивилась я.

— А мы на кухню заходили, — сказала Ниола. — Вот, кое-что принесли.

Она поставила на лавку корзинку. А в ней булочки, термос с горячим чаем и несколько чашек.

— Вот это здорово! — обрадовалась я. — А то пока сорванца из озера вытаскивала, совсем продрогла.

— Кого вытаскивала? — изумлённые взгляды, направленные на меня, заставили улыбнуться.

Я, как ни в чём не бывало, продолжила наливать себе горячий чай.

— Да, бегал тут сорванец какой-то. Ну и провалился под лёд. Вон там. Пришлось вытаскивать.

Изумление сменилось беспокойством.

— А ты сама как? Промокла? — спросила Ниола.

— Нет, обошлось. Я помогла ему выбраться. А потом прибежали какие-то люди и забрали пострадавшего.

— Ого, да ты настоящий герой, — похвалила меня Рисма и достала из корзинки булочку.

Отхлебнув глоток чая, я покачала головой.

— Так поступил бы каждый.

— Ну не знаю, — протянула Гвер. — Вот, например, один знакомый нам господин даже руки не подал оступившейся леди и прошёл мимо.

— Ты это про капитана что ли? — прыснула Брита. — Когда леди Сульм объявила на него охоту, а он не обращал на неё никакого внимания? Так она же специально вылетела на него в надежде, что доблестный капитан её поймает, а она в знак признательности поцелует его.

— И поцеловала? — спросила я, сгорая от любопытства.

— Ага, — расхохоталась Брита. — Дорожку в саду. Наш капитан заметил её манёвр раньше и просто сделал шаг назад. Она как летела, так и грохнулась в клумбу.

— Смеху тогда было, — весело добавила Гвер. — С тех пор эту даму стали называть леди Цветочек.

— Девочки, девочки, — попыталасьпризвать к порядку хохочущих подружек Ниола. — Это не достойно леди.

А сама едва сдерживалась от смеха.

— Не будем долго сидеть, — сказала, отсмеявшись Брита. — Сегодня прохладно, можно простудиться.

— Нет ничего хуже, чем заболеть перед Зимним балом, — согласно покивала Гвер. — Там будут не только наши аристократы, но и послы из других государств. Мне уже интересно, кто пригласит меня на первый танец.

— А чего тут интересного, — пробурчала Рисма. — Жених и пригласит. Это вам весело, ваши женихи молодые и красивые. А меня сосватали за старого герцога. Он уже лет сто как не танцует. Опять будет брюзжать, что молодежь нынче не та пошла. А вот в его годы.

— Ну, не расстраивайся Рисма, — сказала Ниола. — Ещё целый год впереди, многое может поменяться.

Девушки поднялись с лавки и начали собирать корзинку.

— Например он помрёт, — задорно улыбнулась Брита.

— Нельзя так, — посмотрела на подружку Ниола. — Герцог — хороший человек, много сделал для нашего государства.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь