Онлайн книга «А потом наступит завтра»
|
Риган, предчувствуя длинный разговор, уселся на маленький валун и поджал под себя ноги. — Когда мы расстались на поляне шаманов, то отправились к одному из старейшин. Он был давним другом отца и на время укрыл нас. От одного из доверенных источников, я получил информацию, что Стэнлиш собирается выкрасть Владу из деревни и отправил Ригана предупредить деда. — Только я не дошёл, — пояснил оборотень. — У самой деревни на меня напали и увезли в портовый город людей. Эти придурки хотели продать меня, но оценщик сразу смекнул, что перед ним бракованный товар и пока они припирались я улизнул. А когда вернулся уже было поздно. Ты пропал, твоя самка в клетке. — В клетке? — зарычал Вэлиана. — Я потом всё тебе расскажу, — пытаясь его успокоить сказала девушка и положила руку на его сжавшийся кулак. — Ты мне лучше скажи, где ты был. Оборотень перехватил тонкие пальчики девушки и поднёс к губам. — Я был там же где и Риган. Меня, в отличие от него, продать удалось, — он болезненно вздохнул. — После новостей о заговоре в деревне шаманов, я решил действовать и сразуотправился к месту совета. Это была моя ошибка. На полпути меня перехватил неизвестный маг. Обманом вынудил пойти за ним и в неожиданный момент оглушил меня. Очнулся я уже на корабле в море. Меня продали в южные земли. Только боги оказались на моей стороне. Не доплывая до пункта назначения пары дней, на наш корабль напали пираты. Кстати, отличные ребята. Рабов на судне было мало, а добра много. Нас всех отпустили в ближайшем порту. Добираться домой без денег, это ещё то удовольствие. Я бежал в обличье волка несколько дней подряд. По дороге охотился. Пока не добрался до земель клана. Сначала решил сунуться к деду. Там и узнал все новости. Он отправил меня сюда, дожидаться вас. А вы и не торопились. Я тут со вчерашнего дня сижу. — Значит, когда придёт Стэнлиш, это будет для него сюрпризом. 37 Стэнлиш — А зачем он сюда придёт? — теперь пришло время удивляться Вэлиану. — За мной, — ответила Клэр и посмотрела на воду. Гладь озера слегка волновалась, лёгкая рябь шла по воде. — Когда ты пропал, Стэнлиш всеми правдами и неправдами старался затащить меня в клан. Даже совет привлекал к этому делу. Когда, всё-таки, ему это удалось, он попытался силой взять меня, а я разбила ему нос. Вот тогда и попала в клетку, а потом и на охоту. Только Риган и Роб спасли меня. Роб не выжил, его разодрал Стэнлиш на наших глазах. А теперь он придёт сюда. Отомстить мне за унижение и непокорность. Вэл вскочил на ноги. Его глаза засияли лютой ненавистью. На пальцах начали выступать когти. — Я убью его! — прорычал оборотень. — Ты не можешь, — спокойно проговорил Риган. — Он глава клана. Вэл резко развернулся и смотря в глаза брата произнёс: — Тогда я брошу вызов главе клана. И призову его к ответу перед старейшинами, перед духами предков, перед богами. Такой слизняк не достоин ходить по земле. Ему придётся отвечать, если не перед живыми, то перед мёртвыми. — Это, конечно, всё замечательно, — Клэр тоже поднялась на ноги. — Но ты забываешь, что твой дядюшка берёт хитростью и обманом. Он не пойдёт на честный поединок. Более того, я уверенна, что он попытается тебя убить ещё задолго до схватки. — А самое удивительное, — вдруг подал голос Риган. — Почему он до сих пор не здесь? |