Онлайн книга «Непредсказуемость одной судьбы»
|
— Наместник сказал, что сегодня отправит её к другим драконам. — И это правильно! Драконы должны жить с себе подобными. А здесь ей тесно. Да и летать учиться нужно будет. Это она пока маленькая, а через месяц вы её не узнаете. — Спасибо вам, господин Вар, за то, что спасли меня, — сказала девушка. Маг уже закрывал вольер и посмотрел на Лири. — Да я ничего и не сделал. Это вы сами себя вылечили. А вот, что девицу прикончил, это зря. Она же оказывается родственница этого сморчка Матиаса. Когда клубок с отравлением начали распутывать, так на него и вышли, только сбежал он. Но нескольких егошпионов мы поймали. Ох и не простой это был старикашка. И кто знает сколько ещё человек ему помогали. — Вы думаете, в замке ещё остались предатели? — спросила Лири. — Я это точно знаю. Но вы не беспокойтесь, мы всех найдем. Только про наш разговор Рэну не говорите. Думаю, что он не оценит мою откровенность. — Не беспокойтесь, обсуждать это я не буду. А вот если мы не поторопимся, завтрак точно пропустим. Взяв под руку мага и непринужденно беседуя о погоде, Лири с Варом отправились на завтрак. Взгляд, которым их встретил Рэн, был красноречивее слов. Вар опустил глаза и быстро провёл девушку до её места, а сам отсел подальше. — Доброе утро! — поприветствовала Лири всех присутствующих и положила руку на кулак Рэна, который сжимал вилку. Улыбнувшись она продолжила: — Господин Орм, сегодня ваши тесты мы проведём после обеда, если не возражаете. Дело в том, что мы с мужем сегодня хотели бы отвезти дракончку в её новый дом, — и улыбнувшись посмотрела на Рэна. К этому времени благожелательное выражение вернулось на лицо наместника, и многострадальная вилка осталась лежать, скрюченная на столе. — Конечно, не возражаю, — согласился Орм. — И тебя тоже хотелось бы увидеть у себя, господин де Раве. — Обязательно буду, — скривившись ответил Рэн. В дорогу отправились сразу после завтрака. У главного входа уже стояла повозка в ожидании пассажиров и оседланный конь наместника. Удобно устроившись на сиденье Лири взяла на руки дракошку и, они отправились. Жизнь в городе несмотря на ранний час вовсю кипела. Торговцы расхваливали свой товар зазывая покупателей. Люди спешили по своим делам. Но все, только увидев наместника, расступались, давая дорогу, а некоторые кланялись, выражая своё почтение. Рэн ехал рядом с повозкой и это успокаивало Лири. Она помнила с какой неприязнью люди встречали новую власть и ругали по углам тёмных магов. Но сейчас, видя лица людей, она не замечала в них ненависти, только уважение. Загон для драконов находился недалеко от города, и девушке было страшно заходить туда. Но Рэн взяв её за руку прошептал: — А когда лезла через перила не боялась. — Я и сейчас не боюсь, — и она шагнула на огороженную территорию. Их встречал смотритель загона — высокий молодой маг, одетый во всё чёрное. Он поприветствовал наместникаи взял дракона. Все вместе они прошли в большое здание, где располагались вольеры для молодняка. Сейчас там содержалось пять детёнышей. Одна самочка и четыре самца. Поначалу Кошка не хотела идти к остальным. Она жалобно прижалась к изгороди и похныкивала. Сердце Лири разрывалось, но смотритель не дал ей вмешиваться. Ещё через какое-то время к новенькой начали подходить другие драконы и она осмелела. Ещё через полчаса дракоша вообще забыла о существовании людей и весело резвилась с остальными. Ч и т а й на К н и г о е д. н е т |