Онлайн книга «Замуж за монстра, или Любви все чудища покорны»
|
Есть, конечно, и те извозчики, кто использует лошадок, но их мало-мало. А вот аристократы обожают верховую езду. В особенности спортивные скачки, охоту. Да и просто выехать на дорогущем красавце-скакуне прямо в город. По мне, так это просто понты. Выпендрёж. Но подобное поведение всё же редкость, хотя и бывает. Я остановилась и облокотилась на ограду. Лошадей, к моемусчастью, не выгуливали. Их поили, кормили, чистили, подковывали. Не знаю, что и как и в каком порядке, но мне кажется, это всё с ними сейчас и проделывали. Просто видела, что конюхи носят воду, овёс. Подул холодный ветер, начал накрапывать колючий дождик. Отличная погода для горячего и сытного завтрака. И пусть завтрак будет скромным. Я уверена, что хороший повар не станет портить блюда. Скорее всего, сделает что-то простое и без изысков. А я и рада только. Так, пора возвращаться. Развернулась и носом уткнулась в чью-то грудь, затянутую в кожаную куртку. Подняла хмурый взгляд на того, кто так близко ко мне подошёл, хотела сделать замечание, но... Вместо этого расплылась в счастливой улыбке и пропела: — Доброе утро, Ваше Сиятельство! Глава 13 АВРОРА - Доброе утро, Ваше Сиятельство! Видимо, это было слишком громко и радостно. Мужчина сделал пару шагов назад, кивнул мне и произнёс: - Госпожа Даль, и вам доброе утро. Удивлён. Я не ожидал, что вы уже встали. Ага, ты думал, что я до обеда валяться буду. Удержалась от колких замечаний и проговорила мягко и с улыбкой: - Знаете, я давно не спала настолько крепко и сладко. Теперь я выспалась и чувствую себя великолепно. Даже не знаю, в чём причина – то ли в этом волшебном воздухе… Порыв ветра принёс запах конского навоза… Граф смешно дёрнул носом и вздёрнул одну бровь, насмешливо посмотрев на меня. Я сделала вид, что ничего не заметила и продолжила: - Или дело в великолепном матрасе, подушках и постельном белье. Они произвели на меня впечатление. - Самые обыкновенные и матрас, и подушка, и постельное бельё, - невозмутимо отозвался Лиам. - Ничего особенного. Я весело рассмеялась. Ах, какой он бука. Очаровательный гад. - Значит, дело в ночном ужине. Ваш повар - волшебник, - произнесла с широченной улыбкой. Граф скривил губы, заложил руки за спину и весьма прохладно сказал: - Намекаете, что мой повар по моему приказу подлил вам что-то сонное? Я прекратила улыбаться. Он совсем ку-ку? — Обо мне рассказывают много разного нехорошего, госпожа Даль, - зловещим тоном проговорил граф. Приблизился ко мне. Склонился к самому моему уху, щекотнул кожу на скуле непокорным локоном волос и прошептал: - Никогда не подливаю своим гостям, в том числе, невестам сонное. Он выпрямился, наградил меня холодным взглядом и добавил тоном, полным льда: - Предпочитаю сразу давать им яд. Он хотел было обойти меня и направиться к лошадкам, но я заступила графу дорогу. Ха, он думал меня напугать? Думал, что я сейчас от страха трепетать начну и в обморок шлёпнусь? Или разрыдаюсь? Серьёзно? После того как я вчера заявилась к нему в дом посреди ночи, преодолев ураган, ливень, нападение собаки и кованое заграждение? Я одарила графа насмешливым взглядом и уже без придурочной улыбки, но с усмешкой сказала: - О вас много разных слухов ходит, милорд. Очень много. Лиам будто закаменел. Взгляд теперь не просто холодный. Там всё покрылось льдом Арктики. |