Книга Демоны добра и зла, страница 178 – Ким Харрисон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Демоны добра и зла»

📃 Cтраница 178

— Сейчас зазвонит твой телефон, — сказал Дженкс, устремив взгляд на далекий шпиль нашей церкви, и я потянулась к нему, когда он зажужжал.

— Ты ведь знаешь, что это жутко, как черт знает что? — сказала я, и он пожал плечами, его крылья просеяли меланхоличную голубую пыльцу.

Но это была не Вивиан. Это был Дэвид.

— Привет, Дэвид, — сказала я, не переводя его на громкую связь. Сотрудники и так считали меня неотесанной. — Я рада, что ты позвонил. Как только я закончу с Вивиан, не хочешь прокатиться со мной и Дженксом, чтобы найти Паркер? У меня есть амулет для нее. Дойл выдернул пучок волос…

— Это я, — сказала Кэсси, и моя улыбка исчезла. Почему Кэсси пользуется телефоном Дэвида?

— Кэсси? С Дэвидом все в порядке? — спросила я, и Дженкс вдруг резко проснулся.

— Я не знаю! — кричала явно расстроенная женщина. — Мы получили сообщение о том, что в Эден-Парке собираются стаи, и когда я пошла забрать свой пистолет из его сейфа, он уехал. Взял машину и бросил меня. Я не стекляннаякукла!

— Как давно? — спросила я, напрягаясь. — Кэсси, как давно!

— Пять минут, может быть, — сказала растерянная женщина. — Я жду свою машину. Рейчел, это Паркер. Я знаю. И если у нее есть еще одно такое кольцо…

Черт возьми, неужели я только что без всякой причины получила запрет посещать ресторан в башне?

— Кэсси, я в десяти минутах от Эден-Парка, — сказала я, жалея, что не умею прыгать из линии в линию. — Может, пять, если найду таксиста-оборотня.

— Спасибо, — прошептала она, отдаляясь. — Он не попросит о помощи.

На моих губах заиграла грустная улыбка.

— Он бы не был альфой, если бы так делал. Я сейчас приеду. Если ты придешь раньше меня, скажи ему, чтобы он не делал глупостей.

Звонок отключился, и я быстро переключилась на Вивиан, набирая текст большими пальцами по неправильным клавишам.

— Пришлось уйти. У Дэвида неприятности. Я покажу тебе книги, когда закончу.

— Два BLT, салат Кобб и тарелка картофеля фри, — сказал сухой голос, и я подняла глаза на вынужденно-приятное лицо менеджера.

— Э, мне нужен один из этих BLT и картофель фри к нему с собой.

Глава 22

— Как можно ближе, спасибо, — сказала я, опустив голову над амулетом, на котором появились первые признаки зеленого цвета, пока я сидела на заднем сиденье такси. Мы были почти на месте, и я уже слышала крики.

— Дженкс, если станет холодно, ты в сумку, — добавила я.

— Да, да, да. — Дженкс рассыпал яркую серебристую пыльцу, сидя на своем обычном месте — на зеркале заднего вида — и держась за крепление для равновесия. Таксист украдкой поглядывал на него с того момента, как мы сели в машину, молча наблюдая, как Дженкс проверяет меч, снимает красную бандану, выворачивает куртку наизнанку, чтобы защитить вышивку, и вообще готовится к работе.

— Я не шучу, — сказал я. — Дай мне понять, что ты согласен, или я заколдую тебя и посажу туда прямо сейчас.

Пыльца Дженкса окрасилась в красный цвет, а динамики зашипели, когда она попала на приборную панель.

— Сделаешь это, и я буду писать в твой кофе каждое утро до самой смерти.

— Это может случиться сегодня, если ты замерзнешь до смерти.

Таксист хмыкнул и скорчил безучастную гримасу, когда Дженкс хмыкнул.

— Вам есть что сказать, мистер Пибоди?

Мужчина — оборотень, как и большинство таксистов в Цинци, — посмотрел на меня через зеркало.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь