Книга Демоны добра и зла, страница 77 – Ким Харрисон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Демоны добра и зла»

📃 Cтраница 77

— Значит, его ждет неудача, — сказала я, застыв на месте, когда зефир загорелся. Я рывком вытащила его из пламени, случайно смахнув горящий комок прямо с кончика. Резко взлетев в воздух, он с треском упал на примятую траву. Испорченный.

Ал невозмутимо схватил мою палку и направил ее к себе, нанизывая на нее очередную зефирку.

— Не уверен, — сказал он, отпуская палочку. — Дэвид — опора вашей трехсторонней базы власти. Ходин пытался и не смог свалить тебя через вампиров. Теперь его ученик пытается сделать то же самое через Дэвида. Держу пари, ему это удастся, поскольку у него есть и злость, и цель. Поздравляю, зудящая ведьма. Ты никто, пока у тебя нет заклятого врага.

Трент фыркнул в знак согласия, и мое настроение испортилось.

— Ну спасибо, — пробормотала я, покачивая зефир в пламени, не решаясь его поджечь. Что и произошло. Я быстро задула пламя, но зефир был слишком черным, чтобы мне понравиться.

Ал поднял брови, услышав мой тяжкий вздох.

— Если каким-то чудом ты сохранишь контроль над оборотнями, думаю, он попытается использовать эльфов в следующий раз, — сказал Ал. — Ведь он, скорее всего, эльф. Однако ведьмы могут оказаться лучшим выбором. Ты никогда не нравилась ведьмам. Странно. — Выражение лица Ала стало задумчивым. — Возможно, потому что они видят, кем могли бы стать, если бы набрались смелости, и злятся, что боятся.

Я сидела перед костром, и мой испорченный зефир висел высоко над пламенем.

— Дженкс ни разу не подобрался достаточно близко, чтобы даже понюхать, — сказала я, желая показать ему кольцо в кармане. — Думаю, он все же знает меня.

— Маг? Тебя все знают, — легкомысленно заметил Ал. — Ты собираешься это есть?

Он смотрел на мою обугленную зефирку, и я протянула ему палочку.

— Неудивительно, что вы все возвращаете себе свои книги, — сказала я, пока Ал деликатно откусывал подгоревшую зефирку, закрыв глаза в блаженстве. — С тех пор как вы вернули себе способность переходить в реальность, все думают, что могут творить вашу магию. И кого в этом обвиняют? Меня.

Ал отправил зефир в рот и облизал пальцы, явно довольный всем на свете.

— Да. Это проблема. И что ты собираешься с ней делать?

Забеспокоившись, я достала кольцо из кармана и покатал его между большим и безымянным пальцами.

— Посмотри на него и скажи, что это такое? Уолтер использовал его, чтобы снять с Дэвида проклятье.

Ал переводил взгляд с меня на Трента и обратно.

— Он проснулся? С Дэвидом все в порядке?

— В порядке — это понятие относительное, — сказал Трент.

— Они избили его почти до смерти, прежде чем снять проклятие, — сказала я, опуская руку с тяжелым кольцом. — Они бы и вовсе не стали снимать с него проклятие, если бы только маг не подумал, что они не смогут вытащить из него фокус, если он будет заколдован.

Слава богу, я была рядом, чтобы остановить это.

— Дэвид не мог проснуться, — сказал Ал с обидой в голосе. — Я видел, что произошло в Эден-Парке. — И тут Ал как бы застыл. — Я ошибся. Дэвид не был сражен проклятием чакр.

Трент перевел взгляд на меня, и по его глазам было видно, что он тоже услышал необычную напряженность в голосе Ала. Он совершил ошибку?

— Хорошо, — сказала я. — Тогда скажи мне, что это такое.

Я снова протянула кольцо, но Ал опять не взял его, и то, как он смотрел на него, охладило меня.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь