Книга Связанные целью, страница 52 – Мария Морозова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Связанные целью»

📃 Cтраница 52

В спальне я безжалостно сорвала паутину заклинаний, висевшую на тайнике в полу, и стала складывать в сумку самое ценное. Украденную книгу, пару хитрых зелий, очки, которые позволяли приближать изображение и рассматривать самые мелкие переплетения магических нитей. Туда же пошел еще один черный костюм, в котором я носилась по городу, мешочек с накопленным золотом. И все. Больше у меня не было ничего дорогого или ценного.

– Раз ты все еще на свободе, твое положение лучше, чем могло бы быть, – сказал Лис, когда я спустилась.

Я только отмахнулась. Меня сейчас это мало утешало. А еще внутри бурлила злость на главаря, который втянул в неприятности. Если бы он послушался тогда…

– Мы постараемся тебе помочь. – Лис поймал мою руку на пороге. – Я хоть и скотина, но своих не бросаю.

– Будьте осторожны, – поморщилась я. – С Фэрром тебе не тягаться.

Расставшись с главарем и с домом, куда мне вряд ли еще доведется вернуться, я нырнула в темноту. Сумка не позволяла принять вторую ипостась, поэтому пришлось пробиратьсядворами, а потом искать свободный экипаж. Благо, район наш был относительно приличным, так что это не составило особого труда.

Заезжать во двор Фэрров возница не стал, высадив меня у ворот. Я и не настаивала. Наоборот, охотно задержалась перед кованой оградой, осматривая заковыристые плетения, висевшие на ней. Да, реши Фэрр запереть меня здесь, выбраться будет просто невозможно. И раз уж мне пока нечего противопоставить этому гаду, придется притвориться послушной и не злить его.

Охранка спокойно пропустила во двор. Двери дома тоже оказались не заперты. А в холле, стоя на мраморной лестнице, меня ожидал сам хозяин дома.

– Ты опоздала на полчаса, – заметил он.

– Извините, – буркнула я. – Старалась успеть изо всех сил.

Мужчина спустился вниз и отобрал сумку.

– Эй. – Несмотря на намерения быть послушной, я не могла не возмутиться. – Там мои вещи.

– А это мой дом, – не проникся Фэрр. – И я должен знать, что ты в него проносишь.

Пришлось с бессильной злостью смотреть, как он потрошит содержимое сумки. Костюм почти не вызвал у него интереса. Очки маг осмотрел со всех сторон, но вернул в футляр. Деньги не тронул. Зелья повертел в руках и сунул в карман. А потом наткнулся на книгу.

– Надо же, – удивился он. – Разве ты не отдала ее заказчику вместе с кинжалом?

– Не отдала, – прошипела я.

– Почему?

Взгляд был слишком требовательным, как что нужно было ответить.

– Потому что ее не заказывали, – сообщила, сложив руки на груди.

– А, так ты стащила ее для себя, – то ли удивился, то ли обрадовался Фэрр.

– Оррвиано все равно не читает такие книги.

– Хм… – он повертел книгу и усмехнулся. – А ведь Оррвиано и не собирался ее читать. Он хотел подарить ее лорду Мористону.

– Оу…

Внутри на секунду мелькнуло нечто вроде мстительного удовлетворения. Я почти обворовала самого Мористона. Так ему и надо.

А Фэрр сунул книгу в сумку, Насмешливо хмыкнув, стряхнул с плотной ткани несколько рыжих шерстинок (проклятая линька!) и протянул сумку мне.

– Вы не заберете ее? – искренне удивилась я.

– Нет, – ответил Фэрр и развернулся, поднимаясь на ступеньку. – Можешь идти к себе.

На его предплечье тускло сверкнул браслет. Я была слишком взвинчена, чтобы удержать язык за зубами, и выпалила:

– Вы устроили приманку из своего обручального браслета?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь