Книга Связанные кровью, страница 79 – Мария Морозова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Связанные кровью»

📃 Cтраница 79

— Значит… — Я задумчиво покусала губу. — Меня ты тоже проверяла на магию крови?

— Да, — лицо Сэрли стало виноватым. — Теперь ей пахнешь и ты.

— Что ж, ожидаемо.

— Прости, Йеналь, — искренне повинилась она. — Мы здорово облажались, когда выбрали тебя жертвой.

— Нет, — я покачала головой. — Вам не за что извиняться. Если бы не ритуал, нас обоих скорее всего не было бы в живых.

— Скорее всего, — согласилась женщина с легкой улыбкой.

— Главное, чтобы лечение нашлось.

— Найдется, — уверенно заявила Сэрли. — Ну а пока ты ждешь, не возражаешь, если я иногда буду заходить для контрольного… — Она замялась.

— Обнюхивания, — подсказала я.

— Ну да.

Переглянувшись, мы не удержались и рассмеялись хором.

— Ладно. — Сэрли коснулась ладонью пластины на передней панели, и двигатель негромко заурчал. — Поехали. Нас уже ждут.

— А почему именно к твоей модистке?

— Потому что Зара Форбен пока не так известна, и перед балами к ней не бросается пол Ильброна за пошивом и подгонкой платьев. Зато мне очень нравится ее подход. А еще она оказалась единственной, кто согласился пошить мне брючный костюм.

Я покосилась на Сэрли, одетую сегодня как раз в этот самый костюм из черных брюк и удлиненного жакета из бордовой замши. Выглядело интересно. Но слишком уж прогрессивно и даже немного скандально. Понятно, почему остальные швеи отказались. Видимо, им не хотелось рисковать репутацией и отношением других, гораздо более консервативных клиенток. Хотя мне кажется, что пройдет немного времени, и смелых дам, вроде Сэрли, станет больше. Потому что это не только красиво, но и удобно. Сколько раз я сама спотыкалась на лестницах госпиталя, потому что спешила и путалась в подоле длинной юбки? Сколько раз цеплялась им за ножки кроватей или столики в процедурных? Однозначно, в брюках мне было бы гораздо проще.

— Если хочешь, она и тебе такой пошьет, — правильно расценила мой взгляд Сэрли.

— Не уверена, что это актуально для меня сейчас… — начала я.

Но потом подумала: а почему, собственно, мне стоит отказываться? После того, что со мной случилось, чужое неодобрение — это последнее,что может волновать.

— …хотя стоит заказать такой на будущее, — продолжила, на ходу меняя мнение.

— Ну вот и славно, — прищурилась Сэрли. — Тогда вперед.

Ателье, в которое меня привезли, пряталось в одном из узких переулков недалеко от центра. Госпожа Зара Форбен оказалась женщиной молодой, но серьезной и молчаливой. Она выслушала мои пожелания и сняла мерки, чтобы быстро набросать пару эскизов и отправить помощницу за моделями и образцами тканей.

Поначалу я смущалась и терялась. От того, что все внимание было направлено на меня, от того, что мне предлагали слишком непривычные цвета вроде холодного лилового или бирюзы. От понимания, что это все обойдется в кучу денег. Но Сэрли успокоила. Просто рассказала, как было непросто ей самой когда-то, и это помогло мне расслабиться.

Госпожа Форбен сразу призналась, что пошить мне новое платье не успеет, а среди готовых вряд ли найдется то, которое будет достойно первого визита невесты лорда в королевский дворец. Но выход она придумала быстро. Выбрав простое платье из шелка благородного серо-стального оттенка, госпожа Форбен сказала, что добавит сверху чехол из органзы. Образец, который мне показали, был расшит цветами из стекляруса, и я одобрила его без всяких сомнений, хотя в вечерних платьях разбиралась примерно так же, как и в устройстве мобилей. То есть никак.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь