Онлайн книга «Бесприданница. Графская дочка»
|
Ой, как все запущено-то. Нет, я, конечно, понимаю, что император – это начальство по типу «что хочу, то и ворочу». Но нельзя же так сильно нарушать этикет. А где же болтовня о погоде, так сказать прелюдия к серьезному разговору? Ни тебе вопросов о здоровье, ни комментариев о поздних заморозках – сразу к делу. Это ж насколько надо интересоваться теми драконами, чтобы сразу, в лоб, спросить о них? Я, конечно, девушка простая, меня в лоб спроси, я в лоб и отвечу. Но а Ричард? Его не коробит такое попирание этикета? Впрочем, о чем это я? Уселся в кресло с непроницаемым видом и тоже ждет, пока я начну рассказывать. Какой там этикет. Ладно, я тоже приземлила свою пятую точку в одно из кресел, постаралась обворожительно улыбнуться и ответила. – Если честно, ваше величество, я не заметила особой разницы. Мне довелось общаться только с владыкой. И он действовал и говорил ровно как мы с вами. Император наклонился вперед, его тень на стене изогнулась, как готовящийся к прыжку зверь. В свете шаров я разглядела сеть морщин вокруг глаз – следы недосыпа, а не возраста. – Влегендах написано, что драконы живут в пещерах и редко принимают человеческий облик, – сообщил он мне доверительным тоном. – Врут, ваше величество, или легенды, или владыка. Он ни в какого дракона не оборачивался. И общались мы с ним в помещении, напомнившем мне обстановкой дом Ричарда. – Это признак большого доверия, герцогиня, – последовал ответ. Да вы что? А может, владыке просто было все равно, в каком облике со мной разговаривать? Или он не хотел пугать меня, и так хорошенько перенервничавшую? Глава 32 Встреча с императором затянулась. Магические шары под потолком постепенно сменили желтое свечение на вечерний багрянец, отбрасывая алые блики на позолоченные рамы картин. Император, отхлебывая холодный чай из фарфоровой чашки, слушал мой рассказ, изредка кивая. Его перстень с фамильной печатью стучал по мраморной столешнице, отсчитывая секунды. Ричард сидел неподвижно, словно вырезанный из темного дуба. Лишь складка на его мундире, перехваченном серебряным поясом, выдавала едва сдерживаемое напряжение. После подробного рассказа об ужине в компании владыки драконов я пожаловалась на появление в столице своих сестер. Судя по всему, уже через три-четыре дня они должны были ступить на порог дома Ричарда. Император проникся моей бедой и пообещал: – Я устрою бал. Пусть выберут женихов. – Его губы дрогнули в подобии улыбки. И в этот момент я заметила, как его глаза блеснули, словно он сам был в восторге от этой идеи.– Дарую приданое в память о заслугах вашего отца. Я кивнула, хотя о «заслугах графа Ортеги» практически ничего не знала. Главное – золото заткнет рты сестрам. Я представила, как они, разодетые в кринолины, томно машут веерами перед герцогами, и едва не рассмеялась. Надо же как-то выдать замуж этих двух дылд, чтобы они не доставали меня, теперь уже замужнюю леди, своим нытьем о тяжелой жизни старых дев в провинции. В общем, мы с императором расстались вполне довольные друг другом. И когда Ричард перенес нас с ним порталом в холл столичного дома, я улыбалась, полностью удовлетворенная встречей. – Вижу, ты довольна, – хмыкнул Ричард. – Более чем, – я, не стесняясь, продемонстрировала свои зубы. – Хочется верить, что сестры будут так же ненавязчивы, как тот же владыка драконов. |