Онлайн книга «Мастер не приглашает в гости»
|
Что же касается расписания… я представила, как требую от Альберта, мисс Абернати и мисс Лоуренс связываться со мной, чтобы назначить встречу с сэром Кристофером, и уронила голову на руки. Что ж, сложное планирование многочисленных встреч мы, пожалуй, тоже вычеркиваем. Остаются письма и бумаги! Письма, кстати, нам приходили, не так, чтобы пачками, но судя по именам на конвертах, некоторые люди, не оставляли надежды достучаться до великого артефактора напрямую и навязать свой заказ. Безнадежная затея, конечно. Были еще письма из университета, специализированные журналы, листовки… вот, возьму на себя сортировку почты! И бумаги! Если с расписанием и телефонными звонками у сэра Кристофера было негусто, то вот бумаг в его кабинете хватало. И многие из них были сложены просто в коробки. А еще я видела, что все записи он ведет от руки, и можно предложить перепечатать и систематизировать… Я мечтательно погрызла кончик перьевой ручки. Если, конечно, сэр Кристофер допустит меня до своих бумаг. Впрочем, сэр Кристофер, конечно, во многом может показаться странным — но в чем ему нельзя отказать, так это в том, что он безупречно логичен. А нанимать секретаря и в итоге не допускать его до бумаг — не логично, не правда ли? И я снова погрузилась в составление инструкции для самой себя. Это было странно, но составляя документ, который добавит мне в будущем работы. я испытывала чувства, близкие к эйфорическим. Даже когда я заняла место экономки в доме миссис Фицджеральд, я не испытывала подобных эмоций. В конце концов, мои родители управляли не самым простым производством, организовывая работу десятков людей и обеспечивая бесперебойный цикл производства. Ониожидали, что я рано или поздно войду в семейное дело и готовили меня к этому с детства — так мне ли не справиться организацией работы всего лишь пяти человек? И я, безусловно, была счастлива, что мне не придется больше драить лестницы, чистить камины, натирать паркет, полировать перила и выполнять множество утомительных и безрадостных обязанностей горничной — но то мое состояние не шло ни в какое сравнение с тем, что я испытывала сейчас, просто представляя, что, возможно, вскоре мне придется составлять для своего работодателя аналитические записки. Или — о-о-о, какое счастье! — вести архив идей и разработок. Я, конечно, не очень верю в то, что такое счастье возможно, такое развитие событий было слишком ослепительно-прекрасно, чтобы я всерьез на него рассчитывала, но я точно знала, что в обязанности маминого секретаря это входило. У сэра Кристофера, ясное дело, архив вел мистер Фаулер. Да мистер Фаулер и сам нечто подобное упоминал в нашем единственном более-менее доверительном разговоре, и я сомневаюсь, что он упустит подобную привилегию — но в список потенциальных обязанностей секретаря все равно ее внесла. Ну, а вдруг? Впрочем, не все обязанности секретаря были столь приятны. Имелись среди них и те, что меня тревожили, например, перспектива обеспечивать мастерскую и лабораторию материалами. А имелись и такие, что вгоняли в ужас. Но я все равно внесла в список “Организация деловых поездок”. Потому что я — честная, ответственная и добросовестная! …и если у сэра Кристофера вдруг случится деловая поездка, ее организация в любом случае ляжет на меня, вне зависимости от того… в независимости ни от чего — потому что мой прекрасный, щедрый и заботливый работодатель великолепно освоил тактику делегирования неприятных обязанностей. |