Онлайн книга «Эпоха сияния»
|
— Ваше высочество? — произнёс стражник, уставившись на Бритона. — Но старший принц погиб. — Не погиб, — спокойно возразил Бритон. — Последние несколько месяцев я провёл в Дрейгане и вернулся с важными сведениями о болезнях и тварях из Разлома. Я пришёл победить тьму и вернуть свой трон. Стражник, похоже, счёл, что ему это всё мерещится. — Это правда, Стюарт, — благоговейным тоном подтвердил Юджин. — Мы своими глазами видели, какие чудеса произошли в Йу. — Он указал на Триндона. — Этот человек победил монстра высотой с городскую стену. Триндон расправил плечи, наслаждаясь всеобщим вниманием. — Мы хотели бы остановиться здесь на ночь, — сказал Бритон, бросая на Триндона весёлый взгляд. — Взамен я и мои люди готовы рассказать вам, как можно справиться с ночными тварями. — А что насчёт наших полей? — отчаянно воскликнул крестьянин, присоединяясь к разговору. —Мой урожай погибает! Ещё несколько человек поддержали его. — Моя дочь тяжело больна! — выкрикнула женщина, проталкиваясь через толпу. — Вы можете ей помочь? — Как только мы разрушим проклятье, поля возродятся, — произнёс Риз. Люди настороженно посмотрели на моего супруга, глаза которого скрывала повязка. — Но это произойдёт только после того, как истинный король займёт трон. Жители деревни вновь перевели взгляды на Бритона. Крупный мужчина выступил вперёд. Судя по копоти на его фартуке, это местный кузнец. — Покажите нам, как защититься от монстров. Если ваши слова подтвердятся, мы вас поддержим. Бритон принял его условия. Мужчина кивнул, на его лице отразилась надежда. — Если вы отведёте меня к своей дочери, я помогу ей, — обратилась Серафина к матери больной девочки. — Вы врач? — Яврач, — сказал Кент, — но вам сейчас нужна она. Женщина растерянно переводила взгляд с Кента на Серафину и обратно. Бритон посмотрел на Серафину, беззвучно спрашивая разрешения раскрыть её личность, та кивнула. Мой брат развернулся к людям: — Она фея. Эти слова, как всегда, вызвали бурную реакцию. — Если у тебя правда есть магия, — скептически произнёс парень, самодовольно переглядываясь с дружками, — покажи нам её. Серафина улыбнулась, подняла ладонь и создала огненный шар. — С удовольствием. Что предпочитаешь: превратиться в свинью или лягушку? Парень резко побледнел. Люди ахнули при виде настоящей магии. Кузнец громко расхохотался и хлопнул парня по спине. — Думаю, из Деннисона вышел бы отличный поросёнок. Серафина засмеялась вместе с ним и погасила пламя. — Я Кольтер. — Глаза кузнеца лучились весельем. Он протянул руку Бритону. — Добро пожаловать в нашу деревню. Давайте провожу вас в таверну. 32 РИЗ — Сейчас посмотрим, как идёт процесс заживления, — произнёс Кент, разматывая повязку на моих глазах. Я сидел на краю кровати в комнате, где мы с Амалией будем ночевать сегодня. Она, мой отряд рыцарей и Бритон с Кассией каким-то образом умудрились втиснуться в одну комнату. Понятия не имею, сколько здесь места, но, полагаю, не сильно много, судя по тому, как они медленно расступались и всё равно задевали друг друга, пытаясь разместиться. Я уже и не помню, когда последний раз чувствовал себя таким беспомощным.Кровь стыла в венах от страха. За последние дни я несколько раз снимал повязку, но ни разу не решился проверить зрение. А теперь у меня нет выбора, иначе все в этой комнате поймут, какой я трус. |