Онлайн книга «Нежеланная жена дракона, или Император готовке не помеха!»
|
Я посмотрела на сладко сопящего дракончика, потом на Ингрид. — Как ты думаешь, библиотекарь любит животных? — Магистр Орланд? — задумалась Ингрид. — Говорят, он обожает своих кошек, но к другим зверям равнодушен. — Ничего, — ухмыльнулась я. — Мы это исправим. Ингрид, разузнай, пожалуйста, какую книгу о призраках и общении с духами будет проще всего утащить. Не самую дорогую, но с самой полезной информацией. Пока Ингрид ушла на разведку, я разрабатывала операцию «Книжный дракон». План был прост: проникнуть в библиотеку, выпустить Пепсомара, чтобы тот навёл шуму, а пока библиотекарь отвлечётся, стащить книгу о призраках. Затем незаметно забрать Пепсомара и вернуться в покои. В книге я надеялась найти какую-нибудь информацию о пище призраков. Даже если это будут мифы и легенды. Через час Ингрид вернулась с докладом: — Есть книга, «Басни и былины о духах умерших». Она считается сборником суеверий, поэтому хранится в открытом доступе, в дальнем зале. Её почти никто не читает. — Идеально, — прошептала я. Пепсомара, сладко спавшего на подушке, оставалось только разбудить и посвятить в план. Правда, с его-то знанием этики и морали это было бы непросто. Но я надеялась на его драконью интуицию и врождённую склонность к мелкому хулиганству. В конце концов, он же почтальон — значит, проныра! Глава 11 Операция «Книжный дракон» началась ближе к вечеру. Пепсомар, чьё крыло заметно окрепло после молока и моей заботы, сидел у меня на плече, с любопытством оглядываясь. Он, кажется, уже воспринимал меня как своего личного таксиста и кормильца. — Слушай сюда, малыш, — прошептала я, прячась в нише напротив массивных дверей библиотеки. Ингрид стояла на шухере в дальнем конце коридора, готовая в случае чего изобразить обморок или пожар. — Твоя задача — устроить максимально милый и хаотичный переполох. Лети, шурши, садись на самые высокие полки, можешь даже чихнуть дымком для антуража. Но, слышишь, ни в коем случае не порть книги! Ни когтями, ни зубками! Книги — это святое. Пепсомар издал короткий повизгивающий звук, будто говоря «понял, принял», и стукнул себя хвостиком по груди. Выглядело это так комично, что я еле сдержала смех. — Вперёд! — скомандовала я, приоткрыв дверь и выпуская его внутрь. Сначала была тишина. Потом я услышала возмущённый возглас библиотекаря, магистра Орланда: — Кто это тут… А-а-а! Мерзкая рептилия! Прочь из священных залов! Затем раздался весёлый, стрекочущий писк Пепсомара. Я рискнула заглянуть в щель. Зрелище было потрясающим. Мой маленький дракончик носился между стеллажами, как пушечное ядро, задевая крылом фолианты и заставляя их угрожающе шелестеть. Орланд, красный от ярости, метался за ним с метлой для пыли, пытаясь сбить малыша, словно муху. — Ах ты летающая чума! Слезай немедленно с трактата по некромантии! Он древнее твоего мелкого народца! Пепсомар, вдохновлённый вниманием, запрыгнул на огромную люстру и, раскачавшись на ней, принялся весело чирикать, глядя сверху на разъярённого мага. Это был идеальный хаос. Пока Орланд пытался достать его заклинанием, которое должно было прижать дракончика к потолку (Пепсомар от сгустков заклинаний ловко уворачивался, словно играл в салки), я, пригнувшись, проскользнула внутрь. Сердце колотилось где-то в горле. Я помнила указания Ингрид: «Басни и былины о духах умерших», дальний зал, третья полка слева. |