Онлайн книга «Тайны старого замка и прочие (не)приятности»
|
– Боже! Вы меня едва не утопили! – выдохнула Катрина, отплевываясь и не обращая внимания, что вода с нее льется ручьем. Неприятно липли к телу намокшие панталоны и шерстяные чулки. Кожа от холода сделалась гусиной. Кэти уже знала, что любое колдовство Ядвиги вытягивает из воды и из человека, на которого воздействует, тепло. Ведьма протянула ей полотенце. Девушка выхватила его и принялась лихорадочно вытираться. Ее зубы стучали от холода. – Я не хотела, чтобы тебя выдали волосы. Они у тебя слишком густые, поэтому им не хватило времени. – А что с моими волосами? – Кэти схватилась за голову и поняла, что ее прекрасных волос просто нет. Есть нечто похожее на кудри младенца. – Они вернутся? И опять волной поднялся страх, что ведьма не сможет сделать, как прежде. А густые вьющиеся волосы были гордостью Катрины. В этом она пошла в мать. – Даже не сомневайся, милая, – Ядвига пододвинула к ней лежащее на столе зеркальце. Кэти взяла осторожно, словно боялась увидеть с другой стороны демона. Но на нее смотрел конопатый мальчишка с ярко-рыжими вихрами. – О, я похожа на Фана! Как вам удалось? – Кость и перо от рыжего петуха. Только помни, ты должна вернуться до полудня. Утром лошадь запряг Дуг. Он косился на рыжего подростка, не понимая, откуда тот взялся. Но раз маменька приказала отдать ему Фиалку, значит, так надо, и хозяйка не будет сердиться. Катрина сунула в седельную сумку сверток с чужими вещами, похлопала по поясу, чтобы убедиться, что не забыла кошелек. Она надеялась быстро управиться с делами в харчевне и успеть сбегать на ярмарку. Сегодня выпала оказия купить детям подарки. Новогодье было совсем рядом. До города добралась не быстро. Снег подтаял, и дорога представляла собой жидкую грязь с ледяными крошками. Копыта Фиалки разъезжались, и всадник легко мог вывалиться из седла, поэтому Кэти не гнала. Ехала с осторожностью. На воротах рыжего подростка остановили и досмотрели. Сегодня дежурили знакомые стражники, но даже те не признали баронскую дочку. Единственное, чего Кэти боялась,как бы не опознали Фиалку. Но все обошлось. Народа было слишком много, чтобы всматриваться еще и в лошадиные морды. Катрина не стала медлить и сразу же направилась в сторону харчевни. Дядька Дайк стоял за стойкой и наблюдал, как убирают помещение. Приближалось время завтрака, поэтому служанки торопились управиться с работой до появления постояльцев. Стелили на пол свежую солому и скоблили столы. С кухни, где орудовала жена хозяина, доносились запахи свежего хлеба и молока. Под потолком клубился дым от жира, на котором жарили яйца. – Кто ты и что хочешь? – спросил Дайк, когда конопатый малец остановился напротив него. – Меня прислала леди Возги, – произнес он с кривой улыбкой на лице. – Есть секретное дело для вас. – Ну хорошо, поговорим, – харчевник кивнул в сторону кладовок, и незнакомец последовал за ним. – Садись, – дядька похлопал рукой по скамье, накрытой шкурой. С улицы через приоткрытую дверь тянуло паленой щетиной – кухарка обрабатывала шкурку поросенка. Главное блюдо оправдывало название харчевни «Кабанчик на вертеле». – Это платок вашей супруги, – деловитый малец бросил на пол седельную сумку и вытащил из нее сверток. Неторопливо развернул. – А это вещи пропавшего постояльца. Леди Возги попросила вернуть их вам. |