Книга Отказная жена Феникса или Карьера дерзкой попаданки, страница 70 – Антонина Циль

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Отказная жена Феникса или Карьера дерзкой попаданки»

📃 Cтраница 70

— Чешую, — сглотнул юный драк. — Скелл – «чешуя» в переводе с арвейского.

— Как интересно, — задумчиво проговорила я, косясь на бывшего мужа. Тот вернулся к своему десерту, слушая Ксандриэля… или притворяясь, что слушает эльфа. — Драконы... Они ведь большие, и их сердца тоже не маленькие. Хватит, наверное, чтобы накормить целую деревню.

— Полагаю, да... — несколько нервно признал Двейн.

— А какие природные враги имеются у драконов? — поинтересовалась я. — На них кто-нибудь охотится?

— Лишь исполинские горные наги… и водные… иногда, — промямлил кадет.

— Значит, в пищевой цепочке драконы – звено не высшее?

— Послушайте,прекрасная дэнья, наш разговор ушел в странную сторону.

— Почему? — удивленно подняла брови я. — По-моему, мы весьма интересно общаемся.

По крайней мере отвлеклись от колючек и прочих чудесных ассоциаций

Двейн болезненно поморщился.

— Одного из предков Скелла однажды подняли на вилы крестьяне, — ухмыляясь, пояснил Кристофер вместо приятеля, — когда тот прилетел в горную деревню поживиться овечьим стадом. Крестьяне почему-то отнеслись к его порыву неодобрительно. Первый в истории зафиксированный случай, когда люди полакомились двуипостасным.

— Все было не так, — прошипел драк. — Это был заговор! Моего прапрапрапрадеда опорочили наги, заманив его в ловушку.

— Да? А в учебнике написано по-другому.

Вот черт! У меня совершенно вылетело из головы, что драк и дракон – это временами одно и то же. Гидеон превращается в феникса, а Двейн, возможно, в настоящего дракона! Вот и чешуя выступила надо лбом!

— Я к тому, что не нужно предлагать сердце первой встречной, — попыталась отшутиться я. — Вдруг она поймет… буквально… гастрономически.

Ну вот, совсем расстроила парня. Впрочем, он первый начал – с чертополоха.

После ужина гости переместились в маленькую, но уютную гостиную. Мужчинам были поданы крепкие напитки, дамам – кофе. Я начала подозревать, что прием затянется за полночь.

В гостиной я старалась держаться подальше от Гидеона. Мне удалось отвлечь хозяина дома от гостей и утянуть его в угол. Там я изложила свою просьбу.

— Хотите купить Мелиссу? — удивился дэн Лекрев. — Зачем вам лишние хлопоты? Это взрослое животное. Его уже не перевоспитать, а нрав у Мелиссы, мягко скажем, не сахарный. Могу на следующий год зарезервировать для вас славную чернобурку из свежего помета, раз уж вам понравился окрас.

— Мне хотелось бы забрать именно Мелиссу, — повторила я, лихорадочно придумывая мотив. — Видите ли, я экспериментирую с некоторыми магическими препаратами...

— Ну так бы сразу и сказали, — расслабился дэн Лекрев. — Так кто же возьмет с вас деньги за отбраковку, глубокоуважаемая дэнья? Забирайте так. Добавьте пару серебрушек к стоимости лекарств, чтоб отогнать неудачу, и будем квиты. А господину Ксандриэлю известны ваши планы?

— Конечно, — заверила я заводчика не моргнув глазом.

Эльф хладнокровно подтвердил мои слова.

Приближалось время встречи с Николелем. Мы засобирались, и чтобы не бросатьоставшихся гостей дэн Лекрев позвал для нас помощника. Пожилой смотритель вольеров довольно шустро организовал тележку для перевозки лисы и накрыл клетку плотной тканью, «дабы тварюга через прутья никому руку не прокусимши».

Двейн Скелл пытался помогать, но больше мешался под ногами, пока старик-смотритель не прогнал его без особого уважения к чешуе и четырем родовым именам. Гидеон у вольеров больше не появлялся, но я не слишком обнадеживалась на этот счет.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь