
Онлайн книга «Река любви [= Преображение, Медовый месяц ]»
— Вам очень больно? — спросила Лиа. — Самую малость. Хуже всего то, что я вряд ли смогу на ней далеко уйти. Держите. — Он протянул Ким кусок вяленого мяса, который достал из поясной сумки. — А теперь, дамы, отвечаю. Найти вас было легко, потому что вы оставили за собой такой широкий след, какой и топором нельзя было бы прорубить. Про Джастина мне ничего не известно. Мы с Линной приехали на ферму Стэнфордов, и она нашла ваше письмо. Я отправил Линну домой в Суитбрайар поднять тревогу, заодно послал людей за Уэсом, Я провел весь день поблизости, но пришлось дожидаться темноты, чтобы пробраться к вам. — Может быть, мой вопрос будет бестактным, но почему вы не напали на Джона? — спросила Лиа. — Он укрывается в небольшом углублении в скале по ту сторону оврага. Чтобы спуститься туда, да так, чтобы он не заметил, нужна веревка, а ее у меня нет, а главное, я не был так уж уверен, что он стреляет не в медведя. — Медведи не живут в пещерах, — заявила Ким, опасливо оглядываясь. Мак мельком посмотрел на нее. — Я не предполагал, что по пути сюда он меня ранит. Должно быть, я старею. — Думаю, нам надо… — заговорила Лиа. — Не слушайте ее, — прервала Ким. — А что, по-вашему, нам нужно делать? — Мы будем сидеть здесь и ждать. Скоро появятся Уэс и другие люди. Надеюсь, у них хватит ума как следует подготовиться. Я бросился сюда, как… Да что за черт! — пробормотал он, потому что Ким наклонилась и крепко поцеловала его в губы. — Просто я обожаю мужчин. — Она вздохнула, — Они так благоразумны. — Мне хотелось бы услышать всему этому объяснение, — заявил Мак. — Очень хотелось бы узнать, почему две глупые женщины помчались за таким убийцей, как Танцор, однако, по правде говоря, я уже давно выяснил, что женские суждения способны довести меня до бешенства. Так что, если можно, я бы скорее поговорил с Джоном Хэммондом, чем с вами двумя. Ложитесь позади меня на землю, сожмитесь и, что бы ни случилось, не трогайтесь с места. Все меня поняли? — Я поняла, — многозначительно ответила Ким. — Если вы что-то задумали, я хотела бы помочь, от всей души предложила Лиа. — Меньше всего мне нужно… — только и успел сказать Мак, как его прервало сдавленное восклицание Лии. Ким схватила ее за руку и впилась в нее ногтями. — Мак, Лиа сделает то, что вы скажете. Это так, Лиа? — Я только хотела спросить, — оправдывалась Лиа. — Уходите! Немедленно! — Мак кипел от бешенства, и обе женщины подчинились. Прижимаясь к земле, Мак подполз к выходу из пещеры. — Эй, Хэммонд, у тебя духа не хватает напасть на двух маленьких женщин и раненого? — прокричал Мак в сторону скалы за оврагом. — Не выходит у тебя с нами? В ответ в пещеру влетели две пули. Лиа и Ким закрыли головы руками, когда раздалось эхо. — Плохо стараешься, Хэммонд, — закричал Мак. В течение нескольких часов Мак продолжал выкрикивать, а Джон стрелял в пещеру. В ушах Лии звенело, и она заметила, что голос Мака слабеет. Не обращая внимания на призывы Ким, Лиа подползла к нему. — У вас болит нога? — спросила она. — Почему бы вам не отдохнуть? — Я хочу отвлечь внимание Хэммонда, — прохрипел Мак. — Посмотрите в ту сторону. Сначала Лиа ничего не видела, но, сосредоточившись и напрягая глаза, она увидела человека на светлом фоне скалы. — Хэммонд, это ты убил Ревиса? Говорили, ты был поблизости. А он сказал, будто это я Танцор, — прорычал Мак. — Кто это там? — прошептала Лиа. — Судя по фигуре, думаю, что Уэс, — ответил Мак. — Джон, ты злобствуешь потому, что две женщины узнали, кто ты такой? — громко закричала Лиа. Мак коснулся ладонью ее горла. — Больше никогда не лезьте вперед. А теперь возвращайтесь в угол. Лиа покорно отползла и легла рядом с Ким. — Я видела Уэсли, — прошептала Лиа. — Он спускается со скалы на канате. Скоро все кончится. — Тем или иным образом, — ответила Ким, уткнувшись лицом в сплетенные руки. — Надеюсь, с Уэсли ничего не случится. Несколько минут Лиа не могла шевельнуться от ужаса. «Господи, прошу тебя! — молилась она. — Пусть с Уэсли ничего не случится. Теперь я всегда буду слушаться и никогда больше не попаду в беду. Я всегда буду обращаться за помощью, я не буду вмешиваться в чужие дела». — Если мы выберемся отсюда живыми, я заставлю тебя повторять это каждое утро, — шепнула Ким. — И я уверена, что Уэсли поможет мне в этом. Лиа даже не сознавала, что говорила вслух. — Если… — начала она. — Замолчите обе, — приказал Мак. — Вы меня отвлекаете. Еще минуту слышалась стрельба, потом раздала страшный крик падающего человека. У Лии дыхание остановилось. — Кто это? — спросила Ким, задыхаясь. — Не Уэсли? — Точно не йогу сказать… — заговорил Мак. — Лиа! — донесся самый приятный для нее голос. — Ты жива? — Да, — прошептала она и, не слушая, как ее зовет Ким, бросилась бежать и споткнулась о Мака, который начал вставать с земли. Она вихрем промчалась вниз по склону скалы. Сверху донесся голос Мака. — Стэнфорд, ты бы побыстрее взобрался на верхушку, потому как к тебе бежит жена. И поверь, у нее здравого смысла так мало, что она может спуститься за тобой по канату. — Макалистер, у нее здравого смысла столько же, сколько у твоей жены, — крикнул в ответ Уэсли с другой стороны оврага. — Линнет держит канат на вершине горы. — Линнет, черт бы тебя взял! — заревел Мак. — Я посылал тебя за помощью. Лиа уже добралась до половины склона, когда сверху соскользнул Уэсли и обнял ее. — Не знаю, колотить ли тебя или заняться с тобою любовью. Лия, тебя чуть не убили. Почему ты не осталась на ферме? — И хорошо, что не осталась, потому что потом пришел Джон и забрал одну из записок Кимберли, а Джастин уже убежал, а Бад и Кэл не смогли бы мне помочь, потому что их не было дома, и… — Лиа, замолчи, — приказал Уэсли и поцеловал ее в губы. — Слушаюсь, сэр, — ответила она покорно. |