Книга Осколки чужой жизни, страница 56 – Татьяна Захарова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Осколки чужой жизни»

📃 Cтраница 56

– А у нас пополнение, – Рута пришла на выручку. Мужчина повернулся к ней, а она указала на девочку. – Знакомьтесь, Ивета фон Кляйн.

По лицу Джером скользнула непонимающая гримаса. Или не принимающая? Отчего у меня создалось впечатление, что наш новый жилец ему не по нраву.

– Будем благодарны, если вы сообщите своим друзьям о ней, – добавила я с намеком. – Мы не хотели бы, чтобы её кто-нибудь обидел…

– Хорошо, – он поспешно кивнул и перевел взгляд на меня. – А что решилось по поводу перевалочного пункта в Куштейне?

– Пока ничего конкретного не сказали, – решила я обойти этот вопрос. – Полковнику необходимо согласовать всё с руководством в столице.

В конце концов, мы можем кормить беженцев в обменна работу по разгребанию завалов на нашей улице, а потом и в остальном городе. А вот нужно ли подобное нашим соседям непонятно.

Вскоре мы распрощались с гостем. На прощание Джером пообещал зайти завтра с утра, чтобы с мальчишками закончить замену оконных рам. Посовещавшись, мы с Рутой решили не разгружать продукты из чемодана. Ведь завтра уже займемся переездом в мой дом.

А сегодня я все же упросила и Руту примерить обновки. А после в четыре руки отмыли Ивету и её котенка в холодной ванне на втором этаже. Артефакты по подаче и нагреву воды были сломаны или разряжены, поэтому мы и кипятили воду в кастрюлях и ведрах. Мне и самой хотелось смыть грязь и с себя и с Софи, но и мы довольствовались ведром воды и скорее обтирались полотенцами, чем купались. На ночь сонную Ивету устроили в комнате Гавриса, поменяв там постельное белье. Я уже укрыла её одеялом, когда она попросила не оставлять её одну: ей страшно в новом месте. Софи уже тоже зевала, и Рута, заметив мои колебания, вызвалась рассказать девочке сказку. Поблагодарив её, я подхватила Софи на руки и направилась на выход.

– Спасибо, пани Аннели, – практически без акцента поблагодарила Ивета меня. Обернувшись на пороге, я улыбнулась девочке и пожелала спокойной ночи.

Братья Камински, судя по шуму в их комнате, ещё не спали, поэтому я заглянула к ним на пару минут. И попросила всех детей помочь Ивете с изучением нашего языка. А заодно поинтересовалась у Иво и Видара, как им новая гостья.

– Пуганная какая-то, – произнес старший, пожав плечами.

– Но симпатичная, – добавил Иво. – На лисичку чем-то похожа.

– Только не обижайте её, она и так натерпелась, – попросила я их.

– Да мы ж понимаем… Не звери какие-нибудь, – это Видар ответил за двоих. Я уже заметила, что он какой-то слишком взрослый для своего возраста. Не мальчик и даже не подросток, а молодой мужчина, который в случае беды жизнь отдаст за брата.

Улыбнувшись, пожелала и им спокойной ночи. И поспешила в свою комнату-кабинет, а то Софи уже начала посапывать у меня на руках. Видар вызвался было помочь мне с её транспортировкой, но я заверила, что сама справлюсь.

Уложив Софи, спела ей колыбельную, хотя она и без неё бы заснула. И сама вскоре провалилась в сон.

А утром за завтраком заставила и Руту и братьев и Ивету выпить эликсирдля укрепления организма. Братья немного поупирались для приличия, но всерьез не сопротивлялись. Тем более приготовленные Рутой с утра блинчики всем подняли настроение. Даже нелюбимая мной овсяная каша показалась вкусной. Мы уже заканчивали завтрак, когда пришел Джером с помощником. Худощавого подростка звали Хенио. Сердобольная Рута и их зазвала на чаепитие. Так что блинчики закончились моментально. И в ход пошли остатки хлеба с маслом. После чего наши мужчины отправились на «работу», прихватив самый тяжелый груз – хладкамеру и чемодан с тушенкой.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь