Книга Притворись моей кицунэ, страница 13 – Эстер Рейн

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Притворись моей кицунэ»

📃 Cтраница 13

— И что же могло покачнуть равновесие?

— Мой господин, разве я могу знать ответ на этот вопрос? Но раз вас интересует мнение такого старика, как я, то осмелюсь предположить, что нарушен баланс инь и янь. У страны нет императрицы, а у вас наследника. Ваш отец в таком же возрасте уже давно был женат, а ваш дед, поговаривают, что даже имел внуков.

— Достойную жену найти не просто.

— Вы правы, жена тэнно должна обладать множеством талантов, быть красивой, здоровой принадлежать к достойной династии.

— Полагаю, моя мать неустанно ищет такую девушку.

— Зачем искать, мой господин? Моя дочь Айяно прекрасно подходит на эту роль. Она красива и имеет прекрасные манеры. Она сможет родить здорового наследника, а поддержка моего рода окажется очень кстати для Золотого Двора. В наших землях не было засухи, наши кладовые полны риса, а династия Джуй всегда славилась своей преданностью.

— Насколько я помню, Айяно совсем юна, и, хотя она прекрасна, как изящный цветок ириса, все же, ей еще рано выходить замуж.

— Провести церемонию можно и сейчас, а через пару лет… Ох! Проклятье ёкайо! — мужчина подскочил, ошпаренный горячим чаем.

— Какая досадная неловкость. Вы не сильно пострадали? — поднялся и император.

— Кажется, будет ожог, просто возмутительно, такая безрукая девица и во дворце! — Джуй Пинь гневно воззрился, на склоненную в виноватом поклоне девушку.

— Мне очень жаль, уверяю, наложница будет наказана, а, сейчас, прошу вас, прилягте в чайном домике, я прикажу привести лекаря.

— Не стоит так беспокоиться…

— Напротив, это мой долг позаботиться о вас.

Слуги весьма навязчиво обступили чиновника и под руки отвели его в чайный домик, а к Акихико уже спешил начальник стражи.

— Мой господин, что прикажете делать с наложницей? — спросил Чинхо с замиранием.

— Десять ударов тростью по рукам.

— Мойгосподин! — в сад вбежала Иоши и упала на колени перед императором, — я виновна в том, что не смогла обучить эту девушку. Позвольте мне покинуть дворец?

— Нет.

Наставница побледнела, Чинхо стал обнажать катану.

— Вы три дня будете прислуживать на кухне. Ваша вина не столь велика, сложно хорошо обучить своевольную кицунэ.

— Вы слишком добры ко мне, господин. — Иоши выдохнула с облегчением.

Император удалился, а Чинхо подхватил девушку под локоть и повел во Двор плача.

— Зачем ты облила чаем гостя императора? — строго спросил самурай, когда поблизости больше никого не было.

— Я сделала это случайно.

— Не ври мне, я все видел. Ты приревновала императора? Подобная выходка могла стоить тебе жизни. — они остановились во дворе, где наказывали провинившихся слуг и подданных.

— Нет! — девушка сделала шаг к мужчине и прошептала ему на ухо, — это был приказ господина.

Чинхо не верящими глазами уставился на Хитоми.

— Никто не должен знать, — закончила она, отстраняясь.

— Но мне придется наказать тебя. — голос самурая прозвучал глухо.

— Я понимаю, — девушка с покорностью вытянула перед собой руки.

Вздохнув, мужчина взял трость и нанес десять хлестких ударов по раскрытым вздрагивающим ладоням, Лина закусила губы, чтобы сдержать боль. Закончив порку, Чинхо нежно взял руки девушки в свои и стал дуть на припухшие красные линии. Так же он утешал Наоки, когда ту наказывал за шалости учитель.

— Тэнно был очень добр к тебе. Так у нас наказывают детей. Не стоит обижаться на него.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь