
Онлайн книга «Золотые дни»
— Джеймс, это ты? — Да, дорогая, — сказал Харкорт, стараясь говорить внятно. — Я не мог не прийти к тебе. Я захотел увидеть тебя в этот последний… я хочу сказать, перед тем как лечь спать. Можно войти? — Конечно, — ответила она. — Ты почти мой муж. Она широко распахнула дверь, и Харкорт, споткнувшись, вошел в ее комнату. До того как она успела закрыть дверь, Ангус проскользнул внутрь. Одним молниеносным движением он схватил со стола подсвечник и сильно ударил им Харкорта по голове. Джеймс мгновенно упал. Когда Эдилин открыла рот, чтобы завизжать, Ангус посмотрел на нее и сказал: — Не надо. Она закрыла рог и опустилась перед Джеймсом на колени. — Что вы наделали? Вы что, с ума сошли? Дайте мне полотенце! У него течет кровь. — С ним все в порядке, — сказал Ангус, опускаясь на стул. — Вот выдалась ночка. Хлеще, чем в аду. Эдилин взяла полотенце, намочила его в тазу и принялась вытирать кровь с головы Джеймса. — Вы это из ревности? Потому что не можете допустить, чтобы я вышла замуж за другого? Даже за того, кто любит меня? Или все из-за золота? Джеймс, дорогой, пожалуйста, очнись! Ангус покачал головой. Что за чушь она несет? Вытащив из-за пазухи папку, он протянул ее Эдилин: — Смотрите сюда. Я думаю, что там вы найдете объяснение моим действиям. — Что это? — Она взяла папку, открыла пряжку и принялась просматривать документы. — Это наш билет в Америку. Все документы, которые нам с Джеймсом нужны, чтобы сесть на корабль. Даже имя капитана. А вот наше брачное свидетельство. Это… — Эдилин подняла на него глаза. — Я не понимаю. Там не мое имя, и в нем значится… что Джеймс женился на прошлой неделе. — Там еще должно стоять имя жены Харкорта, имя женщины, на которой он женился. — Нет! — раздраженно сказала Эдилин. — Это бред. Я должна стать его женой. Ангус откинулся на спинку стула. Может, он прямо тут и уснет. — У него уже есть жена. Эдилин поднялась с пола и встала перед ним. — Ангус Мактерн, да простит меня Бог, но если вы сейчас уснете, я ударю вас подсвечником по голове. — Бейте на здоровье, — пробормотал он. — Тогда я точно усну. Эдилин замахнулась и пнула его по голени, как уже дважды делала до этого. Но она забыла, что ноги ее были босыми. В следующий момент она уже скакала по комнате на одной ноге. От боли у нее на глаза навернулись слезы. — Кажется, я сломала пальцы на ноге. У вас икра твердая как камень. Эдилин присела на край кровати, разглядывая свою ступню. Ангус не смог сдержать улыбки. Она так славно смотрелась в этой белой ночной рубашке. Сделав над собой усилие, он поднялся со стула, сел рядом с Эдилин, поднял ее ступню и потянул за каждый из пальцев. — Ничего не сломано. Она посмотрела на него. От усталости глаза у него покраснели. Он держал ее маленькую ступню в своей большой ладони. — Вы не могли бы рассказать мне, что происходит? — попросила Эдилин. — Почему вы ударили Джеймса, и что это за женщина, чье имя стоит в свидетельстве о браке? Он опустил ее ногу, но с места не двинулся. В своей ночной рубашке она выглядела еще красивее, чем в платье. — Мне он показался подозрительным, и потому я пошел за ним следом и услышал, как он говорит о своей жене, дочери графа. — Но мой отец не был графом. — Я знаю, — кивнул Ангус. — В том-то и суть. Эдилин наконец начала понимать. Она посмотрела на Джеймса, который по-прежнему без сознания лежал на полу. — Моя подруга, его кузина, говорила мне, что Джеймс хочет взять в жены женщину с титулом. — Но он согласился жениться на вас из-за ваших денег, — тихо сказал Ангус, глядя на ее волосы, словно золото тускло мерцавшие в свете свечи. Он поднял руку, чтобы прикоснуться к ним, но уронил ее, когда Эдилин повернулась к нему спиной. — Я слышала, как Джеймс велел тем мужчинам грузить золото на корабль. Он что, собирался уплыть в Америку со своей женой и моим золотом? — Именно так, — тихо сказал Ангус. — Но это же подло! — воскликнула она. — Это золото принадлежит мне, а не ему! — Это называется воровством, и люди давно занимаются этим ремеслом. — Вы не могли бы перестать обращаться со мной, словно с глупым ребенком? Что мне теперь делать? — Я думаю, вам надо ехать в Америку без него. Ваше приданое уже на корабле, да и билет уже заказан. — Одной? В Америку? В чужую страну? Он посмотрел на ее красивое лицо и подумал, что любой проходимец может уболтать ее и что она влюбится в первого же голубоглазого парня, которого встретит. — Просто будьте осторожнее с мужчинами, которые будут пастись возле вас, — посоветовал Ангус. — Как вас понимать? Вы говорите обо мне так, словно я — мешок с овсом. — С очень дорогим овсом и очень вкусным. Эдилин прилегла на кровать, опершись на локоть, и пристально посмотрела на него. — Почему у вас одежда порвана, и что это за след у вас на щеке? — Я… Это… Ангус на ходу придумывал, что бы соврать. — Вы раздобыли эти документы у его жены? — Да. Эдилин вскочила с кровати и подбоченилась. — Что такого в той женщине, если она отняла у меня Джеймса и… и вас? — Меня? — в недоумении переспросил Ангус, и тут в глазах его появился озорной огонек. — Дело не столько в ее добродетелях, сколько… ну… Он показал рукой громадный бюст. — Так все дело в этом? — расстроилась Эдилин. — Вам и Джеймсу нравятся женщины с большими… Поняв, что Ангус вновь ее дразнит, она раздосадовано покачала головой, после чего посмотрела на лежащего на полу Джеймса. — Я не могу поехать в Америку одна. Я не могу. Я никогда прежде ничего не делала одна. — Она снова посмотрела на Ангуса. — Вам придется сходить к капитану корабля и сказать ему, что я хочу забрать золото. — И кто я такой, чтобы это говорить? Мистер Харкорт? Это золото значится на корабле как его собственность, а не ваша. Если вы или я попытаемся его забрать, нас тут же арестуют. — Но как я буду жить без денег? Я же не могу вернуться в дом моего дяди! — Нет, не можете. Вам придется послушаться меня и сесть на корабль без Харкорта. Скажите им, что вы миссис Харкорт, что вы — вдова. — А что, если капитан знает ту женщину или Джеймса? — Наденьте вуаль. И подложите что-нибудь вот сюда и сюда, чтобы казаться больше. А еще лучше, скажите капитану, что вы уезжаете, потому что Харкорт женился. |