Книга Во власти времени и эльфов, страница 120 – Дарья Урусова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Во власти времени и эльфов»

📃 Cтраница 120

В комнату вошли четверо. Она сразу же узнала графа Энри Дизора — этот щенок последнее время вёл себя подозрительно дерзко, но представлял определённую ценность. Вторым оказался герцог. Он испуганноозирался и явно не совсем понимал, как оказался в этой комнате. Третьим выступал незнакомый маг. Он разглядывал королеву с холодным интересом, и не более. Вперёд вышел сын.

Бровь мужчины выразительно изогнулась в немом вопросе, сам он же вышел перед и демонстративно остановился. Так делала и сама королева, когда хотела выказать своё презрительное отношение к происходящему. Молодой король пробежался взглядом по комнате и свободной походкой приблизился к любимому окну её величества вдовствующей королевы, сложил руки за спиной и тяжело вздохнул.

— Я вернулся, матушка. Немного раньше, чем планировал, только для данной ситуации это к лучшему.

— Это ваш дом, вы вправе приезжать, когда сочтёте нужным.

Акила никогда не боялась, но сейчас ей стало невероятно страшно. Когда она упустила его? Когда потеряла нить, которая связывала всех потомков рода?

— У меня к вам предложение, дорогая королева-мать.

— И чего же вы хотите?

— Вашу магию. Я многие годы наблюдал за Вами и прекрасно осознаю, что мне не хватает вашей мощи. Даже отец не мог похвастаться той силой, что скрывается в вашем хрупком теле.

— Хочешь забрать мою силу?

— Не всю, естественно, но достаточно, чтобы править страной. А вам следует удалиться на покой. Давно уже пора, но вы всё как-то откладывали это мероприятие.

Ощущение превосходства. Вот что испытывал её ребёнок. Рядом с ним находились те, кто участвовали в этой дрянной игре за силу. Завистливый мальчишка решил оторвать от матери кусок её самой.

— Я и так передаю тебе власть. Ты правишь страной.

— Это не так, — король поморщился и зло взглянул в сторону матери.

— Ваше величество, этот фарс ваших рук дело?

— Лишь отчасти. Главный виновник — вон тот господин.

Король бросил косой взгляд на незнакомого мага. Мимолётного кивка хватило, чтобы вновь обратить своё внимание на незнакомого мужчину. Она не знала, какие цели тот преследовал, помогая её сыну сейчас, но точно понимала, что добром для неё это не закончится.

— Вы не могли бы представиться и объяснить, зачем нужны были эти взрывы? Пожиратели и покушение на меня?

— Граф Аракан. Как только получу этот титул.

— Незаконный сын, — усмехнулась Королева.

— Это недоразумение легко исправить, тем более что, кроме дочери, у старого графа нет наследников.

— Изачем это вам? Трон вас не примет.

— Я пожиратель, миледи, мне не нужен трон, мне нужна свобода. И чтобы её получить, я готов на многое.

Королева лишь улыбнулась речам пока ещё молодого мага. Она-то прекрасно знала цену свободе.

— И как давно вы знакомы с моим сыном?

— Не столь давно.

— Что ты хочешь выяснить? — Король упрямо взирал на женщину, которая вела себя ровно так же, как и всегда. Она не боялась, задавала вопросы, словно имела власть, которой у неё не было.

— Я познакомил их несколько недель назад, — влез в разговор граф.

Он со злобой взирал на женщину, которая являлась причиной многих проблем. Особенно для пожирателей.

— Значит, ты решил с помощью заговора под шумок лишить меня власти. И наобещал этим магам изменений в правилах? Думаешь, народ это примет?

— Примет. Пришло время изменений. И если для того, чтобы получить магию и свободу, нужно убрать лишь одну старую королеву, то проблема крайне мала. Подумай сама — твоё время прошло. Где все те, кто служил тебе? Даже молодой граф-полукровка сейчас тебе не помощник. Время меняет многое. Но ты почему-то не хочешь выпускать управление из рук. — Король выглядел расстроенным и злым. — Почему бы просто не уступить мне силу и власть? Это же даже не переворот. Я уже король. Король без королевства. К н и г о е д. н е т

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь