Онлайн книга «Аромат магии»
|
Я достала свой нож и метнула в центр его пояса, надеясь, что вложила правильное количество силы. Я не хотела навредить ему. Он взвизгнул, когда острие лезвия вонзилось в кожу достаточно глубоко, чтобы оружие оставалось на месте. Шокировано глядя на меня, он открыл рот, потом захлопнул его, когда я подошла к нему. Я схватила рукоять своего ножа. — Еще раз назовешь меня «милой»… — я вырвала его. — Я буду целиться ниже. Понял? — Да. Я ждала. — Да, Сержант. — Отлично. Вернись на место, солдат, — я осмотрела остальных. Мой взгляд встретил сочетание удивления, поражения и восхищения. — Кто-то еще хочет назвать меня «милой»? — спросила я. Никто не сказал ни слова. — Думаю, ты донесла свою мысль, Сержант, — сказал Урсан. — Давайте начнём. Весь остаток дня я обучала прыгунов двигаться по лесу. Будучи не совсем уверенной, смогу ли я объяснить эту технику по-своему, я объясняла её так же, как показал мне Керрик. Некоторые, как Урсан, поняли быстро. Другие испытывали трудности, но в конце концов освоили технику, а у кое-кого вообще не было чувства ритма. Они вернутся завтра, чтобы попрактиковаться ещё. Лейтенант Теа прибыла в середине дня, чтобы посмотреть процесс. Перед уходом она коротко посоветовалась с Урсаном. На следующий день я работала с двумя оставшимися людьми Урсана, пока остальные практиковались в других навыках. Я выбрала четырёх лучших учеников, чтобы они сопровождали меня и майора. Мы пошли глубже в лес, пока я не нашла подходящее место. — Хорошо, господа, я хочу, чтобы вы шумно отошли от нас. Затем, по моей команде, передвигайтесь тихо. Ваша цель — возвращаться по одному и подбираться как можно ближе к майору Гренвилу. Он подаст сигнал, когда услышит вас. Поняли? — Есть, Сержант, — сказали они в унисон с излишним энтузиазмом. — Идите. Они ходили по кустам, как будто получали дополнительные баллы за шумность. Несомненно, отпугивая всю дикую живность. Майор Гренвил посмотрел на их удаляющиеся спины, прежде чем обратить на меня свой взгляд. — Я полагал, что они доставят тебе неприятности. — Они пытались. — И? — Они умны, Майор.Они быстро поняли, что эта техника может спасти жизни, — я глубоко вздохнула и заглушила шум. — Джентльмены, замолчите! Хруст, треск и шорох стихли в мгновение ока. — Они могли просто прекратить двигаться, — сказал Майор Гренвил. Он гладил свои усы. Я согласно кивнула. — Именно поэтому я и просила их вернуться. Слушайте внимательно, Майор. Медленно поворачиваясь, он осмотрел лес. Несмотря на то что я выбрала лучших, им всё ещё нужна была практика. До меня долетали тихая возня и нечеткие ноты шорохов. Я быстро выследила первого солдата. Он закладывал широкую дугу, планируя настигнуть нас слева. Когда он был в футах четырёх от него, Майор тоже заметил солдата и указал его месторасположение. Голос Майора Гренвила оставался ровным, но не мог полностью скрыть его удивления. Ещё двух солдат поймали в нескольких футах от первого, даря Майору ощущение безопасности. И только последний из них кружил вокруг нас. Он был более терпеливым, чем первые три — двигался, вторя шагам Майора и соблюдая всю осторожность. Я вглядывалась в ягодный куст, чтобы не упустить его. Он подкрался к Майору сзади и кинулся ему на плечи. Тот дёрнулся, но не издал ни звука. Лишь развернулся и пожал руку улыбающемуся солдату. |