Книга Права и обязанности, страница 124 – Ирина Властная

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Права и обязанности»

📃 Cтраница 124

В следующий момент в дверь просунулось довольное лицо Марка. Вздумай он заглянуть к сестре мгновением раньше…

– Вир просил поторопиться!

– А сам он где? – Мэй категорически не разделяла приподнятого настроения брата, а внутреннее бешенство и вовсе готово было выплеснуться на ни в чём не повинного Марка.

– У леди Аэриты, – зашёл мужчина в комнату и прикрыл за собой дверь. – Мэй, сестрёнка, что происходит? Ты сама не своя.

Глаза Марка встревоженно ощупывали взвинченную девушку, отмечая и лихорадочный блеск глаз, и яростно раздувающиеся крылья носа, и напряжённую позу…

– Всё в порядке.

– Нет, я же вижу, что ты готова взорваться, да и вчера на тренировке перестаралась. Едва руку не сломала Риксу.

– Слушай, ты чего ко мне прицепился? Дел своих нет? – вызверилась она в ответ, скорее злясь на себя, ведь где-то в глубине души робко подняло голову желание броситься в объятия брата, пожаловаться на несправедливость такого жёсткого мира и просто разрыдаться.

– Мэй… – сделал Марк шаг в её сторону, словно что-то почувствовав.

Девушка же, наоборот, отступила к окну и непримиримо сложила руки на груди:

– Шёл бы ты, Марк, выполнять распоряжения леди Эйшар, – зло рявкнула она и вовсе отвернулась к окну, не желая продолжать разговор.

– Мэй, только не натвори глупостей, я тебя очень прошу, – тяжело вздохнул Марк Рэдвел, прекрасно зная и вспыльчивый характер сестры и то, что на эмоциях она была способна на импульсивные поступки, и покинул комнату.

– Глупости делать я и не собираюсь, – задумчиво пробормотала девушка и достала переговорный артефакт того самого незнакомца, просьбу которого она собиралась выполнить и получить за это достойную награду.

Ей было плевать на деньги, её интересовало совершенно другое! Она мечтала пройти свадебный обряд с Доэраном Тшерийским, герцогом Нортхэрдом и тот самый незнакомец обещал ей это.

Мэй всё продумала и учла. Она активирует артефакт, как только обоз начнёт отъезжать. Никакого умышленного вреда леди Эйшар её действия не несут, клятва не нарушена, все условия соблюдены.

Откуда Мэй может знать, зачем этому незнакомцу из таверны леди Эйшар понадобилась? Может, влюбился, да дорогу подзабыл, а может наследство какое единственной представительнице рода Эйшар полагается… мало ли что. Если с этой стороны посмотреть, то Мэй ещё и доброе дело сделает.

Туго затянув кожаные ремешки сумки, Мэй решительно закинула её на плечо и не оглядываясь, вышла из своей комнаты.

Дальше всё пошло, как и говорил Виртэн: переход в Липовку, где всё уже с самого утра дожидались леди Эйшар, последние договорённости, проверка груза и открытие перехода к точке отправления.

Мэй нервничала. Как бы она ни была убеждена в правильности принятого решения, принципы, с детства, прививаемые Виртэном, заставляли раз за разом мучиться сомнениями.

То и дело бросала взгляды на Доэрана, но тот не обращал на неё никакого внимания. А утром ещё и сцепился с лордом Рейхаром, опять-таки из-за этой Эйшар. Определённо эта девка его околдовала, применила какое-то неизвестное зелье и завладела всеми мыслями дорого ей, Мэй, мужчины.

Ну вот все распределились по телегам, и обоз медленно начал двигаться через портал, не останавливаясь ни на минуту, как и было договорено, прямым ходом беря направление на Княжества.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь