Онлайн книга «Кузнец»
|
Если это то, что нужно. Если это, наконец, заставит его научиться. — Нет, — ответил Меррик на свой собственный вопрос, — в этом нет смысла. Пусть он живет сам по себе. Он вздохнул, на его лице появилось измученное выражение, и Эйслинн прикусила щеку, чтобы промолчать. Решение свинцом легло у нее в животе, неприятное и тяжелое. Неужели они просто никогда больше его не увидят? Никогда не произнесут его имени и не узнают, что с ним стало? Ее отец уловил ее молчание и поднял руки. — Я знаю, дитя. Я просто… То, что он сделал, это… — Меррик покачал головой. — Я полагаю, что стоит присматривать за ним. Если он уехал на юг, мы наверняка услышим о нем. — На юг? — повторила Эйслинн, чувствуя, как по ее шее пробежали мурашки разочарования от мысли, что она что-то не знает. Она не пропустила, как поморщился ее отец. — Да, — смерив ее взглядом, он сказал: — Мы с Кьяраном решили совершить еще одну экспедицию на юг. Очевидно, чтомы и близко не добились того, чего надеялись, в борьбе с работорговцами, и те, кто похитил Сорчу, все еще на свободе. Эти слова прозвучали в ее ушах эхом недоверия. — Но вы с сэром Кьяраном отошли от дел. Я думала, Коннор и Найл Брэдей должны были взять на себя миссию. — Да, конечно, но их отец и я должны многое им показать. Люди, с которыми они должны встретиться. И… — тут он снова вздохнул, — Кьяран и я… наша работа не завершена. Я не могу успокоиться, зная это, дитя. Чтобы работорговцы были здесь,так близко — я этого не потерплю. Те, кто похитил Сорчу, должны быть наказаны и послужить примером. Иначе к чему привела бы вся наша работа? Ни к чему. Эйслинн яростно покачала головой. — Это неправда. Ты уже сделал так много хорошего — пришло время другим взяться за эту работу. — Скоро, — сказал он, как будто это могло ее успокоить. — И мы не уедем до свадьбы Сорчи. Я бы не хотел ее пропустить. — Ты не можешь снова просто взять и уйти. Ей даже самой было неприятно слышать собственные капризы. Как маленькая. Брови Меррика озабоченно опустились. Он успокаивающе протянул руку, но Эйслинн откинулась на спинку стула, вне пределов его досягаемости. — Мы должны довести это дело до конца, дитя. Мне жаль. — Я не готова быть сеньором Дарроу. — Мы оба знаем, что твой брат редко выполнял свои обязанности — ты отвечала за Дундуран с детства. Я не должна была этого делать. Не должна была.Слова сдавили ей горло, так что она едва могла дышать. — Это не одно и то же. — Просто еще раз повторяю. Ты должна это сделать. — Отец… Меррик покачал головой. — Я принял решение, дитя. Это нужно сделать. У тебя все получится, ты всегда справлялась. К ее ужасу, горячие слезы навернулись ей на глаза. Когда она встала, чтобы уйти, он уставился на нее, разинув рот. — Дитя…? Расстройство вывело ее из равновесия, еда, которую она съела, бурлила внутри нее. Ее кожа казалась слишком натянутой, горло, грудь, само ее сердце сжимались от дискомфорта. Судьба, только не снова! Обогнув свой стул, она поспешила из-за высокого стола и направилась к боковой двери, оставленной приоткрытой одной из служанок. Почему он должен уехать?Ее отцу всегда приходилось искать покой за пределами Дундурана, за пределами Дарроуленда. Он сделал что-то хорошееиз своего горя, но почему это должно было быть там,так далеко? «Не уходи»,всегда умоляла ее девочка внутри. «Не оставляй меня одну». |